La Douce pluie de nectar d’immortalité
English | Deutsch | Español | Français | Italiano | Nederlands | བོད་ཡིག
༄༅། །བསོད་རྒྱལ་སྤྲུལ་སྐུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞབས་བརྟན་སྨོན་ཚིག་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་གྲུ་ཆར་ཞེས་བྱ་བ།
La Douce pluie de nectar d’immortalité
une prière pour la longue vie de Sogyal Rinpoché
par Kyabdjé Sakya Tridzin
མཐའ་ཀླས་སྤྲོས་མཚན་ཉེར་ཞི་ཆོས་སྐུའི་ཀློང༌། །
t'alé trötsen nyerzhi chöku long
Dans l’espace du dharmakāya, au-delà des extrêmes, où toute élaboration conceptuelle est pacifiée,
འགག་མེད་བདེ་ཆེན་ལོངས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། །
gakmé déchen longku kyilk'or lé
De la grande félicité incessante du maṇḍala du saṃbhogakāya,
ཡོངས་ཤར་སྤྲུལ་སྐུ་མཚོ་སྐྱེས་རྒྱལ་བ་ཡིས། །
yong shar tulkou tsokyé gyalwa yi
S’élève le nirmāṇakāya, le « Bouddha Né-du-lotus », Padmasambhava :
ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་དགེ་བའི་དགའ་སྟོན་སྩོལ། །
chok du küntou géwé gatön tsol
Conviez-nous, nous vous en prions, au joyeux banquet de la vertu, universel et éternel !
རྒྱལ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཁམས། །
gyal kün yéshé dorjé nyingpö k'am
De la lune impérissable de la nature de bouddha – la sagesse de tous les Victorieux,
བསོ༵ད་ནམ༵ས་བྱེ་བའི་བསིལ་ཟེར་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །
sönam jéwé sil zer yongdzokpé
Brille votre lumière apaisante – les rayons lumineux de milliards d’actes méritoires
རྒྱལ༵་བསྟན་ཀུན་ད་སྐྱོང་བའི་གཉེན་གཅིག་པུ། །
gyalten künda kyongwé nyen chikpou
Et, tout comme la lune fait croître la fleur de jasmin qui s’épanouit de nuit, vous préservez et maintenez à vous seul les enseignements du Bouddha :
སྙིགས་དུས་མཚ༵ན་མོའི་མགོན་པོ་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
nyikdu tsenmö gönpo zhabten sol
Protecteur en cette époque sombre et dégénérée, puisse votre vie être longue !
སྔོན་བསགས་ཚོགས་གཉིས་ནོར་འཛིན་ཁྱོན་ཡངས་པོར། །
ngön sak tsok nyi nordzin k'yön yangpor
Dans la terre vaste et spacieuse des deux accumulations que vous avez complétées dans le passé
རླབས་ཆེན་ཐུགས་བསྐྱེད་རྩ་བ་རབ་བརྟན་ཅིང༌། །
lab chen t'oukkyé tsawa rabten ching
Sont fermement plantées les racines de vos nobles et suprêmes aspirations,
གྲུབ་གཉིས་འབྲས་བུའི་ཡལ་འདབ་ཡོངས་དུད་པ། །
droub nyi drébu yaldab yong dupa
Et vous possédez les fruits des siddhi suprême et ordinaires en abondance :
རིག་འཛིན་དཔག་བསམ་ལྗོན་དབང་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
rigdzin paksam jönwang zhabten sol
Vidyādhara semblable à un arbre qui exauce tous les souhaits, puisse votre vie être longue !
འཛམ་གླིང་ཤར་ནུབ་ཡུལ་གྲུ་དུ་མ་རུ། །
dzamling shar noub yuldrou douma rou
Partout sur Terre, dans de nombreux pays, à la fois en Orient et en Occident,
སྐལ་ལྡན་བསོ༵ད་ནམ༵ས་ཅན་གྱི་མོས་བློ་བཞིན། །
kalden sönam chen gyi mö lo zhin
Selon les aspirations des êtres fortunés au grand mérite,
གང་འདུལ་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྟོན་མཛད་པ། །
gang dul chö kyi dutsi tön dzépa
Vous révélez le nectar du Dharma en l’enseignant de façon appropriée et en accord avec notre époque :
བསྟན་པའི་རྒྱལ༵་མཚ༵ན་འཛིན་མཁས་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
tenpé gyaltsen dzin k'é zhabten sol
Vous qui dressez la bannière de victoire des enseignements du Bouddha avec grande habileté, puisse votre vie être longue !
བསླུ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་དང༌། །
loumé könchok soum gyi jinlab dang
Par la bénédiction des Trois Joyaux infaillibles,
དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་མཐུ་རྩལ་དང༌། །
damchen chökyong soungmé t'outsal dang
Par la force des glorieux protecteurs et gardiens du Dharma liés par serment,
ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །
chöying nampar dakpé den tob kyi
Et par le pouvoir de la pureté absolue du dharmadhātu,
སྨོན་པའི་དོན་ཀུན་བདེ་བླག་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །
mönpé dön kün délak droub gyour chik
Puisse l’intention de notre aspiration se réaliser instantanément et sans effort !
ཅེས་པ་འདི་ཡང་རིག་པ་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་སློབ་ཚོགས་ཡོངས་ནས་བསྐུལ་མ་མཛད་པ་བཞིན་ས་སྐྱ་ཁྲི་འཛིན་ངག་དབང་ཀུན་དགས་བྲིས་པ་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག། །།
Conformément aux requêtes de tout le saṅgha de Rigpa, ceci fut écrit par le détenteur du trône de l’école Sakya, Ngawang Künga. Puisse son intention se réaliser !