Ein kurzes Gebet an Sera Khandro
English | Deutsch | Español | Français | Português | བོད་ཡིག
༄༅། །སེ་ར་མཁའ་འགྲོར་གསོལ་འདེབས་བསྡུས་པ་བཞུགས།
Ein kurzes Gebet an Sera Khandro
von Sera Khandro
སྐུ་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ་མོ་ཝཱ་ར་ཧཱི། །
ku sum khandrö tsomo wa ra hi
Höchste aller Drei–Kaya-Ḍākinīs, Vajravārāhī,
ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུར་བཞེངས་རྣལ་འབྱོར་མ། །
yeshe gyume kur zheng naljorma
die sich in magischer Weisheitsform als Yoginī manifestiert:
ཀུན་བཟང་ཆོས་ཉིད་དབང་མོར་གསོལ་བ་འདེབས། །
kunzang chönyi wangmor solwa deb
Kunzang Chönyi Wangmo, zu dir bete ich!
འདི་ཕྱི་བར་གསུམ་འབྲལ་མེད་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །
di chiwar sum dralme jezung te
Mögest du uns in diesem Leben, in zukünftigen Leben und im Bardo untrennbar halten,
འོད་གསལ་གནས་ལུགས་རྟོགས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །
ösal neluk tokpa tarchin ne
und mögen wir so die Verwirklichung der Lichtheit, der grundlegenden Natur, vervollkommnen
ཀ་དག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཤོག །
kadak kuntuzangpor changchub shok
und dadurch innerhalb der uranfänglichen Reinheit als Samantabhadra erwachen!
ཅེས་པའང་དབུས་མོ་བདེ་སྐྱོང་དབང་མོས་བྲིས་པ་དགེ།
Verfasst von der zentral-tibetischen Frau Dekyong Wangmo. Möge es Tugend geben!
| Englische Übersetzung Christina Monson. Deutsche Übersetzung Daniel Dastagir, 2023. Lektoriert von Karin Behrendt.
Quelle: kun bzang bde skyong dbang mo. gsung 'bum/_kun bzang bde skyong dbang mo/. 6 Bde. Chengdu: si khron dpe skrun tshogs pa/ si khron mi rigs dpe skrun khang, 2009. (BDRC W1PD108254) Bd. 5: 58
Version: 1.0-20230908