Prayer to Jetsün Tārā
༄༅། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ལ་འདོད་དོན་གསོལ་འདེབས།
Prayer to Jetsün Tārā for the Fulfilment of Wishes
by Jetsün Drakpa Gyaltsen
རྗེ་བཙུན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །
jetsün chomden dema tukjé chen
Noble and compassionate Tārā, we pray to you:
བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
dak dang tayé semchen tamché kyi
May I and all sentient beings, infinite in number,
སྒྲིབ་གཉིས་བྱང་ཞིང་ཚོགས་གཉིས་མྱུར་རྫོགས་ནས། །
drib nyi jang zhing tsok nyi nyur dzok né
Purify the two obscurations and swiftly perfect the two accumulations,
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །
dzokpé sangye tobpar dzé du sol
And in so doing may we gain perfect enlightenment.
དེ་མ་ཐོབ་ཀྱི་ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་ཡང༌། །
dé matob kyi tserab küntu yang
Until then, in all our lives,
ལྷ་དང་མི་ཡི་བདེ་བ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །
lha dang mi yi dewa chok tob né
May we find supreme happiness among gods and human beings,
ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ། །
tamché khyenpa drubpar jepa la
And may all obstacles to the attainment of omniscience,
བར་ཆད་གདོན་བགེགས་རིམས་དང་ནད་ལ་སོགས། །
barché dön gek rim dang né lasok
As well as harmful influences and disease,
དུས་མིན་འཆི་བར་གྱུར་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །
dümin chiwar gyurpa natsok dang
All that brings untimely death,
རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན་པ་དང༌་། །
milam ngen dang tsenma ngenpa dang
All bad dreams and evil omens,
འཇིགས་པ་བརྒྱད་སོགས་ཉེ་བར་འཚེ་བ་རྣམས། །
jikpa gyé sok nyewar tsewa nam
The eight major fears and all forms of harm,
མྱུར་དུ་ཞི་ཞིང་མེད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །
nyurdu zhi zhing mepar dzé du sol
All be swiftly pacified and eliminated.
འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་ལས་ནི་འདས་པ་ཡི། །
jikten jikten lé ni depa yi
May auspiciousness, happiness and prosperity,
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས། །
tashi delek pünsum tsokpa nam
Both worldly and transcendent,
འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་དོན་རྣམས་མ་ལུས་པ། །
pel zhing gyepé dön nam malüpa
Flourish and expand, and may all our wishes
འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །
bemé lhün gyi drubpar dzé du sol
Be effortlessly and spontaneously fulfilled.
སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་ཞིང་དམ་ཆོས་འཕེལ་བ་དང༌་། །
drub la tsön zhing damchö pelwa dang
May we endeavour in the practice, may the Dharma spread,
རྟག་ཏུ་ཁྱེད་སྒྲུབ་ཞལ་མཆོག་མཐོང་བ་དང༌་། །
taktu khyé drub zhal chok tongwa dang
May we always meditate on you, and behold your perfect face,
སྟོང་ཉིད་དོན་རྟོགས་བྱང་སེམས་རིན་པོ་ཆེ། །
tongnyi dön tok changsem rinpoche
May we realize the nature of emptiness, and
ཡར་ངོའི་ཟླ་ལྟར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛོད། །
yarngö da tar pel zhing gyepar dzö
May precious bodhicitta develop and expand, just like the waxing moon.
ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ་འདེབས་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པ་མཚན་རྒྱལ་གྱིས་མཛད་པའོ། །
Jetsün Drakpa Gyaltsen composed this prayer for the fulfilment of wishes.1
Version: 1.4-20211118
- ↑ This text is extracted from Drakpa Gyaltsen's Four-Maṇḍala Prayer to Tārā (sgrol ma'i gsol 'debs maN+Dal bzhi pa).