The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Chetsün Nyingtik Visualization

English | Español | བོད་ཡིག

༄༅། །ལྕེ་བཙུན་ཆེན་པོའི་བི་མ་ལའི་ཟབ་ཏིག་གི་སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་བཏབ།

Visualization of the Sources of Refuge for the Chetsün Nyingtik1

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

 

སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་བཏབ་ནི།

The visualization of the sources of refuge is as follows:

རང་སྣང་དག་པའི་ས་ཕྱོགས་ཞིང་།  །

rangnang dakpé sachok zhing

My own perception is a pure realm

བདེ་བ་ཅན་གྱི་བཀོད་པ་ལྟར།  །

dewachen gyi köpa tar

Arranged like Sukhāvatī, Land of Bliss—

ཡིད་འཕྲོག་ངོ་མཚར་འབྱམས་ཀླས་པའི།  །

yitrok ngotsar jamlepé

Boundless, wondrous and enchanting.

རང་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་དབུས།  །

rang gi dün gyi namkhar ü

In the middle of the space before me,

སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་གདན་ལ།  །

sengtri pema nyi den la

On a lion throne, lotus and sun-disc,

རྩ་བའི་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་པོ།  །

tsawé lama palchenpo

My magnificent root guru appears

སེངྷེ་ཤྭ་ར་དམར་སྨུག་མདངས།  །

senghé shara marmuk dang

As Siṃheśvara2—reddish brown in colour,

ཁྲོ་འཛུམ་སྒེག་པའི་ཉམས་དང་ལྡན།  །

tro dzum gekpé nyam dangden

With a wrathful smile and graceful charm,

དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན།  །

dar dang rinchen rüpé gyen

He wears silks, jewels and bone ornaments.

ཕྱག་གཉིས་མཉམ་བཞག་ཞབས་རྡོར་སྐྱིལ།  །

chak nyi nyamzhak zhab dor kyil

His two hands in equanimity, he sits in vajra posture.

དབུ་གཙུག་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ནི།  །

u tsuk gyüpé lama ni

The lineage gurus are seated in tiers

ཐོ་བརྩེགས་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པ་དང་།  །

to tsek tsul du zhukpa dang

Above the crown of his head.

མཐའ་བསྐོར་བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་ཚོགས།  །

ta kor gyü sum lamé tsok

Around him are the gurus of the three lineages of transmission,

ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དང་།  །

yidam pawo khandro dang

The yidams, vīras and ḍākinīs,

ཆོས་སྐྱོང་ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་རྣམས།  །

chökyong norlha terdak nam

Dharmapālas, wealth deities and treasure-keepers.

ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་རོལ་པ་ལས།  །

yeshe chik gi rolpa lé

Unceasingly, from the play of unique wisdom,

མ་འགགས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་འཆར།  །

magak gyutrul chiryang char

Illusion manifests in all manner of forms,

མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་གྱུར།  །

ngönsum zhindu salwar gyur

As vividly clear as if present directly.

 

༧སྐྱབས་རྗེ་མཁྱེན་བརྩེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་པདྨ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་འབྲུག་པུརྞ་ཁའི་མཁན་ཆེན་འཇམ་དབྱངས་ཡེ་ཤེས་སེངྒེ་ལ་སྨིན་ཁྲིད་སྐབས་སྩལ་བའི་ཕྱག་བྲིས་དངོས་ལས་ཞལ་བཤུས་པའོ།  །།  །

This was copied from a manuscript produced when Kyabjé Khyentse Dorje Chang Pema Yeshe Dorje granted the empowerment and instructions to Khenchen Jamyang Yeshe Senggé of Punakha, Bhutan.

 

| Translated by Adam Pearcey, 2023.

 

Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012. (W1KG12986). Vol. 5: 274–275

 

Version: 1.0-20231210

  1. This title has been added by the translator.
  2. Siṃheśvara is the Sanskrit translation of Senggé Wangchuk’s name; it means Lion Lord.
Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Chetsün Nyingtik

Vajrayāna Buddhism places restrictions on the reading and practice of certain texts, which are intended only for those who have received the requisite empowerments, transmissions and instructions.

If you are unsure as to whether you are entitled to read or practice a particular text please consult a qualified lineage-holder.

OK
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept