The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Brief Advice for Lama Sherab Puntsok

English | Deutsch | Français | བོད་ཡིག

Brief Advice for Lama Sherab Puntsok[1]

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Oṃ svasti.
May the refuge gurus embrace us with compassion.
I pray that my own and other beings’ minds
May turn towards noble Dharma and liberation.

Life is as transient as a bubble on water:
For now it is here, and then it is no more.
This is the time to fear the enemy, Yama,
And thus to take up the sacred Dharma.

For now we have the support, free and well advantaged,
But if we devote ourselves to many meaningless tasks,
Our situation for the remainder of our lives is uncertain.
And at death we’ll cry, "Atsama!" as we bang our chests.
Although we might feel regret, by then it will be too late.
Quickly, quickly, therefore, apply the sacred Dharma.

I hope that this affectionate advice to you, my friend,
May help you achieve the goal of lasting happiness.

Jamyang Chökyi Lodrö offered this brief advice to his own student, Lama Sherab Puntsok of Yena Monastery.


| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.


Bibliography

Tibetan Edition

'Jam dbyangs chos kyi blo gros. 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012. (W1KG12986) Vol. 8: 385–386


Version: 1.0-20221109


  1. The original is untitled; this title has been added by the translator.  ↩

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept