Kurzer Ratschlag für Lama Sherab Puntsok
English | Deutsch | Français | བོད་ཡིག
Kurzer Ratschlag für Lama Sherab Puntsok[1]
von Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
Oṃ Svasti.
Mögen uns die Zufluchts-Gurus mit Mitgefühl umarmen.
Mögen sich mein eigener und der Geist der anderen Wesen
dem edlen Dharma und der Befreiung zuwenden, darum bitte ich.
Das Leben ist so vergänglich wie eine Blase auf dem Wasser:
Im Moment ist es da, und dann nicht mehr.
Jetzt ist die Zeit, den Feind, Yama, zu fürchten,
und uns dem heiligen Dharma zuzuwenden.
Zurzeit haben wir die Grundlage, die frei und wohlbegünstigt ist,
doch wenn wir uns vielen sinnlosen Aufgaben widmen,
ist unsere Situation für den Rest unseres Lebens ungewiss
und im Angesicht des Todes werden wir „Atsama!“ schreien, während wir uns auf die Brust schlagen.
Selbst wenn wir Reue empfinden, ist es dann schon zu spät.
Wende deshalb rasch, rasch den heiligen Dharma an.
Mein Freund, ich hoffe, dass dieser liebevolle Rat an dich
dir helfen möge, das Ziel des dauerhaften Glücks zu erreichen.
Jamyang Chökyi Lodrö gab seinem eigenen Schüler, Lama Sherab Puntsok vom Kloster Yena, diesen kurzen Rat.
| Englische Übersetzung: Adam Pearcey, mit der großzügigen Unterstützung der Khyentse-Stiftung und des Tertön Sogyal Trust, 2022. Deutsche Übersetzung Daniel Dastagir, 2023 unter Mitarbeit von Lakshmi. Lektoriert von Karin Behrendt.
Bibliographie
Tibetische Ausgabe
'Jam dbyangs chos kyi blo gros. 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 Bände. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012. (W1KG12986) Bd. 8: 385-386
Version: 1.0-20220426
-
Das Original besitzt keinen Titel; dieser Titel wurde in der englischen Fassung vom Übersetzer hinzugefügt. ↩