La Noble essence de la production conditionnée
English | Français | Português | བོད་ཡིག
La Noble essence de la production conditionnée
extraite des Paroles du Bouddha
En sanskrit : Ārya-pratītyasamutpāda-hṛdaya-nāma
En tibétain : ‘phags pa rten cing ‘brel par ‘byung ba’i snying po
En français : L’Essence de la production conditionnée[1]
Hommage au Bienheureux Bouddha !
Ces phénomènes produits par des causes,
Le Tathāgata en a révélé les causes ;
De même, ce qui met fin à ces causes
Fut également enseigné par le Grand Śramaṇa.
ye dharmā hetu prabhavā hetun teṣāṃ tathāgato hy avadat
teṣāṃ ca yo nirodha evaṃ vādī mahāśramaṇaḥ
Réciter cette essence une fois purifiera tous les méfaits et pacifiera et écartera toutes les formes d’adversité. Un objet sur lequel on se concentre tout en la récitant deviendra une forme de bouddha ou un objet de vénération. Une offrande sur laquelle on se concentre en la prononçant équivaudra à un cadeau qui emplirait le monde entier.
Ceci conclut l’Essence de la production conditionnée.
| Traduit en français par Vincent Thibault (2023) sur la base de la traduction anglaise d’Adam Pearcey (2021), qui remerciait Stefan Mang et Wiesiek Mical.
Bibliographie
Édition tibétaine
« ‘phags pa rten cing 'brel par 'byung ba'i snying po. » dans bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripiṭaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Pékin : krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–2009, Vol. 88 : p. 117.
Source secondaire
Nāgārjuna, Commentaire de la Noble essence du Dharmadhātu, Lotsawa House.
Version: 1.0-20230519
-
Traduction alternative : L’essence (voire, le cœur) des origines interdépendantes. ↩