Refugio del mahasiddha Thangtong Gyalpo
English | Deutsch | Español | Français | Italiano | Português | བོད་ཡིག
༄༅། །གྲུབ་ཆེན་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དམ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྐྱབས་འགྲོ།
La práctica externa, interna y secreta de refugio del mahasiddha Thangtong Gyalpo
མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །
ma namkha dang ñampe semchen tamche lama sangye rinpoche la kyab su chi o
Los seres sensibles, nuestras propias madres, son tan ilimitados como el espacio mismo. En el precioso Lama, que es un buda, todos nosotros tomamos refugio.
སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །
sangye chö dang gendün nam la kyab su chi o
En el Buda, el Dharma y la Sangha tomamos refugio.
བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །
lama yidam khandrö tsok la kyab su chi o
En los lamas, las deidades yidam y en las dakinis tomamos refugio.
རང་སེམས་སྟོང་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །
rangsem tongsal chö kyi ku la kyab su chi o
En el Dharmakaya, la inseparable vacuidad y claridad de nuestra propia mente, tomamos refugio.
ཞེས་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་ཆོས་རྗེ་བཀའ་ལྔ་པར་གནང་ནས་འདི་དགེ་སློང་བརྩོན་འགྲུས་བཟང་པོ་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་ལ་བྱིན་ཅིག་དེས་འཛམ་གླིང་གི་མི་ལ་བསྒྲགས་ནས། གནས་སྐབས་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་བསལ། ངན་སོང་ལས་སྐྱོབ་པར་བྱེད་དོ་གསུངས་པ་བྱིན་རླབས་ཅན་ནོ། །དགེའོ།། །།
Esta oración conlleva las bendiciones de Avalokiteshvara, quien la transmitió a Chöje Kangapa y le pidió que la diese a Gelong Tsöndru Zangpo (Thangtong Gyalpo), diciendo que si la enseñaba a los seres de este mundo, disiparía aquí y ahora mismo todas las enfermedades, influencias negativas y obstáculos, y también ofrecería protección frente a los reinos inferiores. ¡Virtud!