Praise of Sarasvatī
༄༅། །སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་བསྟོད་པ།
Praise of Sarasvatī, Goddess of Eloquence
by Tsongkhapa
ཨོཾ་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག
om delek su gyur chik
Oṃ. May happiness and fortune prevail!
ཆུ་འཛིན་དཀར་པོའི་གློག་ཕྲེང་དྲ་བ་ཅན། །
chudzin karpö lok treng drawachen
Enchanting lady, who resembles whitest clouds
མཁའ་ཡི་མཛེས་བྱེད་འདྲ་བའི་ཡིད་འཕྲོག་མ། །
kha yi dzejé drawé yitrok ma
Bedecked with lightning that beautify the sky.
དྲི་ཟའི་ན་ཆུང་དབུས་ན་འཇོ་སྒེག་མཁན། །
drizé na chung ü na jogek khen
Dancer in the company of youthful gandharvīs,
རིང་ནས་བརྩེ་བའི་ལྷ་མོ་ད་ཚུར་བྱོན། །
ring né tsewé lhamo datsur jön
Goddess of enduring love, come here now!
པད་མའི་བཞིན་ལ་གཡོ་ལྡན་བུང་བའི་མིག །
pemé zhin la yoden bungwé mik
Your eyes resemble bees upon the lotus of your face
མཐོན་མཐིང་རལ་པའི་རྩེ་ན་འོད་དཀར་ཅན། །
tönting ralpé tsé na ökar chen
And light shines from the dark blue tresses of your hair.
རོལ་སྒེག་གར་གྱིས་འགྱིང་བའི་དབྱངས་ཅན་མ། །
rol gek gar gyi gyingwé yangchenma
Sarasvatī, elegant and attractive in your graceful poise,
ད་དུང་བདག་ལ་ངག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
dadung dak la ngak gi ngödrub tsol
Bestow, right now, the siddhi of eloquence upon me!
རོལ་རྩེད་གར་གྱི་ཉམས་ལྡན་རི་དྭགས་མིག །
roltsé gar gyi nyamden ridak mik
Doe-eyed and playfully seductive in demeanour,
མིག་གིས་བལྟ་བས་མི་ངོམ་ཡིད་འཕྲོག་མ། །
mik gi tawé mi ngom yitrok ma
A captivating vision, which one never tires of beholding,
མ་ལྟར་བརྩེ་བ་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་གི་ངག །
ma tar tsewa khyé kyi dak gi ngak
With your deep maternal love, empower my speech
ངག་དབང་ལྷ་མོ་ཉིད་དང་མཚུངས་པར་མཛོད། །
ngawang lhamo nyi dang tsungpar dzö
And make it just like yours, O goddess of eloquence.
སྟོན་ཟླ་རྒྱས་པའི་དཔལ་ལས་ལྷག་པར་མཛེས། །
tön da gyepé pal lé lhakpar dzé
Far lovelier than the splendour of a full autumnal moon,
ཚངས་དབྱངས་སྙན་པའི་གདངས་ཀྱང་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །
tsang yang nyenpé dang kyang zil gyi nön
Your voice surpasses even Brahmā’s sweetest melody,
ཟབ་ཡངས་རྒྱ་མཚོའི་འཇིང་ལྟར་དཔག་དཀའ་བ། །
zab yang gyatsö jing tar pak kawa
Your mind as unfathomable as the deep, expansive sea—
དབྱངས་ཅན་ལྷ་མོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་འདུད། །
yangchen lhamö ku sung tuk la dü
Goddess Sarasvatī, I bow to your body, speech and mind.
ཅེས་སྒྲ་དབྱངས་ལྷ་མོ་སྤྱན་དྲངས་ནས་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་པ་ཡུལ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྙན་དངགས་མཁན་བློ་བཟང་གྲགས་པའི་དཔལ་གྱིས་སྦྱར་བའོ།།
Thus, Lobzang Drakpa, a poet from the northern lands, composed this invocation, praise and prayer to the goddess of eloquence.
| Translated by Adam Pearcey, 2023.
Sources:
Tsong kha pa blo bzang grags pa. “sgra dbyangs lha mo spyan drangs nas bstod cing gsol ba gdab pa khag gnyis.” In gsung 'bum tsong kha pa (sde dge par ma). sDe dge lhun grub steng: sDe dge par khang. Vol. 2: 336–337
Tsong kha pa blo bzang grags pa. “sgra dbyangs lha mo dbyangs can ma'i bstod pa.” In mkha' 'gro’i chos mdzod chen mo. 53 vols. Lhasa: Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang, 2017. Vol. 50: 162
Version: 2.0-20230908