Lama Yangtik Homage Supplement
༄༅། །བླ་མ་ཡང་ཏིག་གི་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་འཚལ་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་སབ།
Supplement to the Clouds of Blessings Homage to the Lineage of Lama Yangtik1
by Shechen Gyaltsab Gyurme Pema Namgyal
ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོའི་འཕྲོར།
Add the following after the verse for the great omniscient one [i.e., Longchen Rabjam]:
མཁྱེན་པའི་ཆ་ཤས་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང་། །
khyenpé chashé yongdzok shing
With all aspects of knowledge perfectly complete,
བརྩེ་ཆེན་ཐུགས་རྗེའི་འོད་སྟོང་གིས། །
tsé chen tukjé ötong gi
Through the sun of great love and compassion
འགྲོ་བློའི་མུན་སེལ་མཛད་པའི། །
dro lö münsel dzepé
You banish darkness from the minds of beings—
ཁྱབ་བརྡལ་ལྷུན་གྲུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
khyabdal lhündrub la chaktsal
Khyabdal Lhundrup, homage to you.2
དཔག་ཡས་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་ཆེན་ལས། །
pakyé tukjé trin chen lé
With gentle rain of the definitive secret essence
ངེས་གསང་སྙིང་པོའི་གྲུ་ཆར་གྱིས། །
ngé sang nyingpö druchar gyi
From the great clouds of your boundless compassion
རྣམ་གྲོལ་མྱུ་གུ་བསྐྱེད་མཛད་པའི། །
namdrol nyugu kyé dzepé
You cause the fresh shoots of liberation to thrive—
གྲགས་པ་འོད་ཟེར་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
drakpa özer la chaktsal
Drakpa Özer, homage to you.3
གཟུང་འཛིན་བདེན་ཞེན་འཁྲུལ་པ་ཞིག །
zungdzin denzhen trulpa zhik
You destroyed attachment to the reality of dualistic perception,
རྣམ་གསུམ་ཤེས་རབ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས། །
nam sum sherab tsal chen dzok
Perfected the great strength of wisdom in its three aspects,
གདུལ་བྱ་རྒྱ་མཚོ་སྨིན་མཛད་པའི། །
dulja gyatso min dzepé
And brought an ocean of disciples to spiritual maturity—
སངས་རྒྱས་དབོན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
sangye wönpo la chaktsal
Sangye Önpo, homage to you.4
མཁྱེན་རབ་མེ་ལོང་གཙང་མའི་ངོས། །
khyen rab melong tsangmé ngö
On the clear surface of your mirror-like wisdom
ཤེས་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་འབུམ་ཕྲག་བཀྲ། །
shejé zuknyen bumtrak tra
Myriad objects of knowledge are plainly reflected,
དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་རྒྱལ་བའི་སྲས། །
dön nyi tarchin gyalwé sé
Heir to the victorious, who perfected the twofold aim—
ཀུན་མཁྱེན་ཟླ་གྲགས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
künkhyen da drak la chaktsal
Omniscient Dadrak, homage to you.5
སྲིད་འབྱོར་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་དུ་གཟིགས། །
sijor gyumé tsul du zik
You saw the illusory nature of the luxuries of this world,
ཕྱོགས་མེད་སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་བཙུགས། །
chokmé drubpé gyaltsen tsuk
Planted the victory banner of impartial practice
ཀ་དག་དགོངས་པའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས། །
kadak gongpé tsal chen dzok
And perfected the realization of primordial purity—
ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
kunzang dorjé la chaktsal
Kunzang Dorje, homage to you.6
རྣམ་དག་ཚུལ་ཁྲིམས་གསེར་སྦྱང་ཁམས། །
namdak tsultrim ser jang kham
The refined gold element of pure discipline
ཟག་མེད་ཏིང་འཛིན་མུ་ཁྱུད་ཅན། །
zakmé tingdzin mukhyü chen
You fitted with the rim of immaculate samādhi
ཤེས་རབ་རྩིབས་སྟོང་རྣམ་བཀྲ་བའི། །
sherab tsib tong namtra bé
And the thousand gleaming spokes of wisdom—
རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
gyaltsen pal zang la chaktsal
Gyaltsen Palzang, homage to you.7
ཕུལ་བྱུང་མཁྱེན་བརྩེའི་གྲུ་ཆེན་གྱིས། །
puljung khyentsé dru chen gyi
With the great ship of outstanding knowledge and love,
སྲིད་ཞིའི་ཆུ་བོ་རབ་བརྒལ་ནས། །
sizhi chuwo rab gal né
You crossed the vast rivers of existence and quiescence,
དོན་གཉིས་ནོར་བུའི་གླིང་ཕྱིན་པའི། །
dön nyi norbü ling chinpé
And reached the jewel isle of the twofold aim—
སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
tulku natsok la chaktsal
Tulku Natsok, homage to you.8
བཀའ་གཏེར་གདམས་པའི་བུམ་བཟང་ལས། །
kater dampé bum zang lé
With a feast of maturing and liberating nectar
སྨིན་གྲོལ་བདུད་རྩིའི་དགའ་སྟོན་གྱིས། །
mindrol dütsi gatön gyi
From the excellent vase of kama and terma instructions,
འགྲོ་བློའི་རེ་སྐོང་ཐུབ་པའི་དབང་། །
dro lö rekong tubpé wang
You fulfilled the hopes of beings, lord among sages—
བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
tendzin drakpa la chaktsal
Tendzin Drakpa, homage to you.9
མང་ཐོས་མཁྱེན་རབ་ཡངས་པའི་མཁར། །
mang tö khyen rab yangpé khar
In the sky of your immense learning and knowledge
སྒོམ་བྱུང་རྟོགས་པའི་མེ་ཤེལ་བཀྲ། །
gom jung tokpé mé shel tra
The sun of realization born of meditation burns brightly,
ཐུབ་བསྟན་པད་ཚལ་བཞད་པའི་གཉེན། །
tubten petsal zhepé nyen
Helping the lotus garden of the Sage’s teachings to bloom—
མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
do ngak tendzin la chaktsal
Do-ngak Tendzin, homage to you.10
བརླབ་ཆེན་ཚོགས་གཉིས་གྲུ་ཟིང་གིས། །
lab chen tsok nyi dru zing gi
With the boat of your vast twofold accumulation
སྲིད་མཚོར་བྱིང་བའི་ཉམ་ཐག་འགྲོ །
si tsor jingwé nyamtak dro
You rescue weary beings from the ocean of existence
རྣམ་གྲོལ་རིན་གླིང་འགོད་མཛད་པའི། །
namdrol rin ling gö dzepé
And convey them to the jewel isle of liberation—
ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
trinlé lhündrub la chaktsal
Trinlé Lhundrup, homage to you.11
ཐེག་མཆོག་ཡོ་ག་སྡེ་གསུམ་གྱི། །
tek chok yoga dé sum gyi
You hoisted the sublime flag of teaching and accomplishment
བཤད་སྒྲུབ་སྙིང་པོའི་བ་དན་མཆོག །
shedrub nyingpö baden chok
Of the supreme vehicle’s three classes of yoga,
སྲིད་མཐར་མི་ནུབ་སྒྲེང་མཛད་པའི། །
si tar mi nub dreng dzepé
So that it will never be lowered until the end of existence—
འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
gyurmé dorjé la chaktsal
Gyurme Dorje, homage to you.12
ཀུན་བཟང་དགོངས་པའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས། །
kunzang gongpé tsal chen dzok
The great strength of Samantabhadrī’s realization was perfected
འོད་གསལ་བསྟན་པའི་བདག་པོ་རུ། །
ösal tenpé dakpo ru
And you became a holder of the clear light teachings,
གདོད་མའི་མགོན་གྱིས་ལུང་བསྟན་པའི། །
dömé gön gyi lungtenpé
As foretold by the primordial protector—
མཁའ་འགྲོ་དཔལ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
khandro pal dzin la chaktsal
Khandro Paldzin, homage to you.13
བི་མའི་རྣམ་འཕྲུལ་གྲུབ་རིག་འཛིན། །
bi mé namtrul drub rigdzin
Emanation of Vimalamitra, accomplished vidyādhara,
མཁས་ཚུལ་གསུམ་གྱི་བྱ་བ་ཡིས། །
khé tsul sum gyi jawa yi
Through the threefold activity of scholarly tradition
སྔ་འགྱུར་བསྟན་སྲོག་མཐུད་མཛད་པ། །
ngagyur ten sok tü dzepa
You extended the longevity of the Ancient Translation teachings—
རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
rinchen namgyal la chaktsal
Rinchen Namgyal, homage to you.14
བསླབ་གསུམ་ཡོངས་འདུའི་ལྗོན་བཟང་རྩེར། །
lab sum yongdü jön zang tser
Upon the excellent divine tree of your threefold training
ཐེག་མཆོག་འབྲས་བཟང་ཆེར་སྨིན་ཞིང་། །
tek chok dré zang cher min zhing
The fruit of the supreme vehicle ripened in abundance
ཕན་བདེའི་གྲིབ་བསིལ་རྨད་བྱུང་བའི། །
pendé drib sil mejung bé
Offering the magnificent cooling shade of benefit and happiness—
བསྟན་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
tendzin dorjé la chaktsal
Tendzin Dorje, homage to you.15
རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་གངས་རིའི་སྤོར། །
rigdzin gyüpé gangri por
At the summit of the mountain of the vidyādhara lineage,
མཁྱེན་རྟོགས་ཡོན་ཏན་རྩལ་ཆེན་རྫོགས། །
khyen tok yönten tsal chen dzok
You reached the full potential for the qualities of realization,
གདུལ་ཡུལ་རི་དྭགས་སྙིང་རྗེས་སྐྱོངས། །
dul yul ridak nyingjé kyong
And compassionately cared for your deer-like disciples—
ཕྲིན་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
trinlé namgyal la chaktsal
Trinlé Namgyal, homage to you.16
བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་རྩེར། །
shedrub tenpé gyaltsen tser
With the beautiful jewelled crest of the supreme vehicle
ཐེག་མཆོག་ནོར་བུའི་ཏོག་མཛེས་པས། །
tek chok norbü tok dzepé
Atop the victory banner of explaining and practising the teachings,
ངེས་གསང་འདོད་དགུའི་གྲུ་ཆར་འབེབས། །
ngé sang dögü druchar beb
You brought down a gentle rain of definitive secrets and all that could be wished for—
ཕྲིན་ལས་ཆོས་སྒྲོན་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
trinlé chö drön la chaktsal
Trinlé Chödrön, homage to you.17
འཇམ་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་བཤེས་གཉེན་གྱི། །
jampal chö kyi shenyen gyi
Reincarnation of Jampal Chökyi Shenyen,18
ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་འབབ་བདུན་གྱི་བདག །
yangtrul ka bab dün gyi dak
Master of the seven types of authoritative transmission,19
འོད་གསལ་བསྟན་པའི་ཤིང་རྟ་པ། །
ösal tenpé shingta pa
Champion of the teachings of clear light—
སྤྲུལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
trulpé dorjé la chaktsal
Trulpé Dorje, homage to you.20
རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །
gyalwé lungten trulpé ku
Nirmāṇakāya prophesied by the victorious one,
མཛོད་ལྔའི་སྲོལ་འབྱེད་ཤིང་རྟ་ཆེ། །
dzö ngé sol jé shingta ché
Great pioneer of the system of the Five Treasuries,
ཡོངས་རྫོགས་བསྟན་པའི་མངའ་བདག་མཆོག །
yongdzok tenpé ngadak chok
Supreme sovereign of the teachings as a whole—
བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །
lodrö tayé la chaktsal
Lodrö Thayé, homage to you.21
Continue with:
གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། །
zhenyang chok chü sangye dang
In addition, to the buddhas of the ten directions… etc.
སོགས་དཀྱུས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ།།
ཅེས་པའང་དུས་མཐའི་ཆོས་གཟུགས་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་པདྨ་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་ཕུག་ཏུ་བྲིས་ཤིང་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དགེ།།
Gyurme Pema Namgyel, who maintains the appearance of a dharma practitioner during this final age wrote this and prayed accordingly at the Dechen Ösel (Luminous Great Bliss) cave. May it be virtuous!
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Tsadra Foundation, 2023.
Source: zhe chen rgyal tshab 04 'gyur med padma rnam rgyal. “bla ma yang tig gi brgyud pa'i phyag 'tshal byin rlabs smin [sic] tshogs kyi zhal sab [sic].” In gsung 'bum padma rnam rgyal, Ngodup, 1975–1994. Vol. 9: 612–615. (2.5 folios)
Version: 1.2-20240924
- ↑ Note that the Tibetan edition mistakenly read smin tshogs in place of sprin tshogs. zhal sab should also be emended to zhal gsab.
- ↑ Khyab brdal lhun grub, 1304?–1400?
- ↑ Grags pa 'od zer, 1356–1409
- ↑ Trulzhik Sangyé Wönpo Sherab Gyatso ('khrul zhig sangs rgyas dbon po shes rab rgya mtsho, 14th–15th C.)
- ↑ Gyalsé Dawa Drakpa (rgyal sras zla ba grags pa, 14th–15th C.)
- ↑ Drupchen Kunzang Dorje (grub chen kun bzang rdo rje, 14th–15th C.)
- ↑ Chöjé Kunga Gyaltsen Palzang (chos rje kun dga’ rgyal mtshan dpal bzang, 1497–1568).
- ↑ Tulku Natsok Rangdrol (sprul sku sna tshogs rang grol, 1494–1571).
- ↑ Tulku Tendzin Drakpa (sprul sku bstan 'dzin grags pa, 1536–1597)
- ↑ Nyötön Dongak Tendzin (smyos ston mdo sngags bstan 'dzin, 1576–1628).
- ↑ Sangdak Trinlé Lhundrup (gsang bdag 'phrin las lhun grub, 1611–1662).
- ↑ Terdak Lingpa Gyurme Dorje (gter bdag gling pa, 1646–1714)
- ↑ Shechen Gyaltsab here refers to Minling Jetsün Mingyur Paldrön (smin gling rje btsun mi 'gyur dpal sgron, 1699–1769) as Khandro Paldzin.
- ↑ Gyalse Rinchen Namgyal (rgyal sras rin chen rnam rgyal, 1694–1758).
- ↑ Minling Khenchen Orgyen Tendzin Dorje (smin gling mkhan chen o rgyan bstan 'dzin rdo rje, 1742–1789?)
- ↑ Minling Trichen Gyurme Trinlé Namgyal (smin gling khri chen 'gyur med 'phrin las rnam rgyal, 1765–1812).
- ↑ Minling Jetsün Trinlé Chödrön (smin gling rje btsun 'phrin las chos sgron).
- ↑ Jampal Chökyi Shenyen ('jam dpal chos kyi bshes gnyen’, Mañjuśri, Spiritual Friend') is one of the names of Jigme Lingpa (1730–1798) See https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jamyang-khyentse-chokyi-lodro/calling-guru-jigme-lingpa
- ↑ On these seven see: https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dilgo-khyentse/kabab-dun
- ↑ Jamyang Khyentse Wangpo (1820–1892)
- ↑ Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé (1813–1899). Additional verses for the lineage figures beyond this point were composed by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö. See: https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jamyang-khyentse-chokyi-lodro/supplement-to-clouds-blessings-lama-yangtik