Brief Windhorse Invocation
English | Deutsch | Español | Français | Português | བོད་ཡིག
༄༅། །རླུང་རྟའི་གསོལ་བསྡུས་བཞུགས།
Brief Windhorse Invocation
by Mipham Rinpoche
ཧོ། བཀྲ་ཤིས་རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་ཆེ། །
ho, tashi lungta nyenpé baden ché
Ho! The great flag of the windhorse, auspicious and sweet‑sounding far and wide
ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་འཕྲོ་བ་འདིས། །
kunzang chöpé trin chen trowa di
Sends out a vast cloud of exquisite offerings, like those of Samantabhadra.
རྩ་གསུམ་སྲུང་མ་དགྲ་བླ་ཟོ་དོར་བཅས། །
tsa sum sungma drala zodor ché
Through this offering, we pray, may the Three Roots—guru, deva and ḍākinī—protectors, dralas, and gods in action,
གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །
sol lo chö do samdön lhündrub dzö
Make all our aspirations be spontaneously fulfilled!
རླུང་རྟའི་གསོལ་འསྡུས་འདི་ཡང་ཆུ་ཡོས་དབྱུག་གུ་ཟླ་བའི་ཡར་ཚེས་བཅུ་པར་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་མངྒ་ལཾ། །
This brief invocation of windhorse was written by Mipham on the tenth day of the ninth month of the Water Hare year (1903). Maṅgalaṃ!
| Rigpa Translations, 2013.
Source: mi pham rgya mtsho. gsung 'bum/_mi pham rgya mtsho. 32 vols. Chengdu: [gangs can rig gzhung dpe rnying myur skyobs lhan tshogs], 2007 (BDRC W2DB16631). Vol. 31: 41
Version: 1.2-20220120