Khandro Nyingtik Lineage Prayer
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་གི་བརྒྱུད་འདེབས།
Prayer to the Lineage of Khandro Nyingtik
by Minling Terchen Gyurme Dorje
ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ།
om ah hung
oṃ āḥ hūṃ
ཆོས་ཀུན་ཀ་ནས་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །
chö kün kané dakpa yeshe kyi
The Great Perfection in which all phenomena have always been pure
སྐུ་དང་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པ་ཆེ། །
ku dang yönten lhündrub dzogpa ché
And in which the kāyas and qualities are spontaneously present—
རང་རིག་འགྱུར་མེད་སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད། །
rangrig gyurmé ku zhi ngowo nyi
My own unchanging awareness, the very essence of the four kāyas—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཁྱབ་བདག་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །
khyabdak tönpa kunzang chö kyi ku
Sovereign teacher, the dharmakāya Samantabhadra,
དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས། །
kyilkhor tso chok longku dorjé sem
Supreme lord of the maṇḍala, Vajrasattva,
སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ། །
trulpé ku chok garab dorjé la
And the supreme nirmāṇakāya, Garab Dorje—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
པཎ་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཙུག་རྒྱན་ཤྲཱི་སིང་། །
pendrub kün gyi tsukgyen shrising
Śrī Siṃha, crown adornment of all paṇḍitas and siddhas,
དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་དངོས་པདྨ་འབྱུང་། །
dü sum gyalwa kün ngö pema jung
Padmasambhava, embodiment of all the victorious ones of the three times,
བདེ་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ། །
dechen khandrö tsomo khar chen za
And Lady of Kharchen, foremost of all the ḍākinīs of great bliss—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཟབ་གཏེར་གདམས་པའི་སྒོ་འབྱེད་ལས་འབྲེལ་རྩལ། །
zabter dampé gojé ledrel tsal
Ledrel Tsal, who unlocked the profound treasure instructions,
བཀའ་བབས་ཆོས་ཀྱི་བདག་པོ་ལེགས་ལྡན་པ། །
kabab chö kyi dakpo lekden pa
Lekden,1 the custodian to whom the teachings were transmitted,
རང་བྱུང་ཆོས་ཀུན་མཁྱེན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །
rangjung chö künkhyen pé dorjé dzin
And Rangjung Dorje,2 the omniscient holder of the vajra—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
སྡོམ་བརྩོན་མཁས་གྲུབ་དབང་པོ་གཡུང་སྟོན་པ། །
domtsön khedrub wangpo yung tönpa
Yungtönpa,3 lord among the learned and accomplished and observer of vows,
རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་རྡོར་ནམ་མཁའི་མཚན། །
rolpé dorjé chö dor namkhé tsen
Rolpai Dorje,4 Chökyi Dorje and the one called Namkha,
ཚུལ་ཁྲིམས་འབུམ་དང་ཤཱི་ལ་དྷྭ་ཛའི་ཞབས། །
tsultrim bum dang shi la dhadzé zhab
Tsultrim Bum and Śīladhvāja (Tsultrim Gyaltsen)—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཕྲིན་ལས་ཕུན་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་ཅན། །
trinlé püntsok yeshe gyaltsen chen
Trinlé Phuntsok, Yeshe Gyaltsen,
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་། །
chenrezik wang sempa chenpo dang
Great bodhisattva, Avalokiteśvara himself,
རྫ་ཡིག་ཚུལ་རྒྱལ་བསོད་ནམས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །
dza yik tsul gyal sönam nampar gyal
Dzayik Tsultrim Gyaltsen and Sonam Namgyal—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཐུགས་སྲས་རྒྱལ་མཆོག་རྗེ་བཙུན་ཕྲིན་ལས་མཚན། །
tuksé gyal chok jetsün trinlé tsen
Sublime victorious heart-heir Jetsün Trinlé,
རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར་དང་། །
naljor wangchuk kunzang paljor dang
Lord of yogins Kunzang Paljor,
མཁས་གྲུབ་ཟླ་མེད་མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་བཟང་། །
khedrub damé do ngak tendzin zang
And the incomparably learned and accomplished Do-Ngak Tenzin—5
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
གསང་བདག་དཔའ་བོ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཞབས། །
sangdak pawo trinlé lhündrub zhab
The heroic Sangdak Trinlé Lhundrup,6
སྐྱབས་གསུམ་ཀུན་འདུས་ངོ་བོ་རིག་པ་འཛིན། །
kyab sum kündü ngowo rigpa dzin
And the vidyādhara essence and embodiment of the Three Jewels,
དྲིན་ཅན་བླ་མ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ། །
drinchen lama gyurmé dorjé la
The gracious guru, Gyurme Dorje—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཡང་ལུགས་གཅིག་ནི།
Alternative Tradition
གཡུང་སྟོན་གྱི་རྗེས་སུ།
After Yungtön:
ཡེ་ཤེས་བཟང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་དང་། །
yeshe zangpo tsultrim gönpo dang
Yeshe Zangpo, Tsultrim Gönpo,
མགོན་པོ་རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་སྲས་ཐུགས་མཆོག་རྩལ། །
gönpo gyaltsen gyalsé tuk chok tsal
Gönpo Gyaltsen and Gyalsé Tukchok Tsal—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཉང་སྟོན་ཆོས་རྗེ་གནུབས་སྟོན་རིན་ཆེན་དཔལ། །
nyang tön chöjé nub tön rinchen pal
Nyangtön Chöjé, Nubtön Rinchen Pal,
ནམ་མཁའ་ཤེས་རབ་པཎ་ཆེན་པདྨ་དབང་། །
namkha sherab penchen pema wang
Namkha Sherab, great paṇḍita Pema Wangyal,7
ལེགས་ལྡན་རྡོ་རྗེ་དོན་རྒྱལ་རྣམ་གཉིས་ལ། །
lekden dorjé dön gyal nam nyi la
Lekden Dorje8 and Döndrup Gyaltsen—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཚེ་རིང་དབང་པོ་རང་གྲོལ་ཀླུ་སྒྲུབ་མཚན། །
tsering wangpo rangdrol ludrub tsen
Tsering Wangpo,9 Rangdrol Ludrup,10
སེ་སྟོན་ཐུགས་མཆོག་འོད་འབར་རིག་པ་འཛིན། །
sé tön tuk chok öbar rigpa dzin
The vidyādhara Setön Tukchok Öbar,
དྲིན་ཅན་བླ་མ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ། །
drinchen lama gyurmé dorjé la
And the gracious guru, Gyurme Dorje—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས།།
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཡང་ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་ནས་བརྒྱུད་པ་ལྟར་ན།
Alternative Lineage from the Great Omniscient One [Longchenpa]
ལས་འབྲེལ་གྱི་རྗེས་སུ།
After Ledrel Tsal:
ངེས་དོན་བསྟན་པའི་བདག་པོ་ཀློང་ཆེན་པ། །
ngedön tenpé dakpo longchenpa
Longchenpa, master of the definitive teachings,
བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་གནས་ཞབས། །
delek gyatso tashi jungné zhab
Delek Gyatso, and noble Tashi Jungné—11
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
གཞོན་ནུ་བློ་གྲོས་རབ་གསལ་ཟླ་བ་མགོན། །
zhönnu lodrö rabsal dawa gön
Zhönnu Lodrö, lord Rabsal Dawa,
མཁྱེན་རབ་དབང་ཕྱུག་པཎ་ཆེན་པདྨ་དབང་། །
khyen rab wangchuk penchen pema wang
Khyenrab Wangchuk and great paṇḍita Pema Wangyal,
སོགས་གོང་ལྟར་རོ། །
(continue as above)
Khandro Yangtik
ཡང་ཏིག་གཙོ་ཆེ་བའི་བརྒྱུད་ལུགས་ལྟར་ན།
For the lineage that prioritizes the [Khandro] Yangtik
ཀུན་མཁྱེན་གྱི་རྗེས་སུ།
After Omniscient Longchenpa:
མཚུངས་མེད་ཡེ་ཤེས་རབ་འབྱམས་བསམ་གཏན་མཚན། །
tsungmé yeshe rabjam samten tsen
Incomparable Yeshe Rabjam,12 the one named Samten,13
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
སྦྱིན་པ་བཟང་པོ་སྤྲུལ་སྐུ་ཟབ་ལུང་པ། །
jinpa zangpo tulku zab lungpa
Jinpa Zangpo,14 Tulku Zablungpa,
རྫོགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་བསོད་ནམས་རིན་ཆེན་དང་། །
dzogchen naljor sönam rinchen dang
The Dzogchen yogin Sonam Rinchen,15
རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན་བསོད་ནམས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །
tsé lé rigdzin sönam nampar gyal
Tsele Rigdzin Sonam Namgyal—16
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཐུགས་སྲས་རྒྱལ་མཆོག་མན་སྔར་ལྟར་རོ། །
Then continue with “tuksé gyal chok…”
ཡང་ལུགས་གཅིག་ནི།
Another Tradition
ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ།
Another tradition continues as follows after the great Omniscient One:
བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ་མཚུངས་མེད་ཡོན་ཏན་དཔལ། །
delek gyatso tsungmé yönten pal
Delek Gyatso and the incomparable Yönten Pal—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན་དང་། །
sangye rinchen sangye gyaltsen dang
Sangye Rinchen, Sangye Gyaltsen,
རྫ་ཡིག་ཚུལ་རྒྱལ་བསོད་ནམས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །
dza yik tsul gyal sönam nampar gyal
Dzayik Tsultrim Gyaltsen, Sonam Namgyal,
ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན་ཀརྨ་གུ་རུའི་ཞབས། །
orgyen tendzin karma gurü zhab
Orgyen Tendzin and Karma Guru—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར་མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་བཟང་། །
kunzang paljor do ngak tendzin zang
Kunzang Paljor, noble Do-Ngak Tendzin,
གསང་བདག་ཆེན་པོ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དང་། །
sangdak chenpo trinlé lhündrub dang
The great Sangdak Trinlé Lhundrup,
དྲིན་ཅན་བླ་མ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ། །
drinchen lama gyurmé dorjé la
And the gracious guru Gyurme Dorje—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa deb so dak gyü jingyi lob
To you I pray: inspire me with your blessings!
དེ་ལྟར་བརྒྱུད་ལུགས་གང་བྱེད་ཀྱང་མཐར། །
Whichever version of the lineage you adopt, conclude with:
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་དྲྭའི་གར། །
sangye kün gyi yeshe gyu dré gar
Magical manifestations of the wisdom of all the buddhas,
ཐུན་མོང་འགྲོ་ལ་ཟབ་མོའི་ལམ་བཟང་རྣམས། །
tünmong dro la zabmö lamzang nam
Who, with their enlightened activity born of boundless compassion,
གསལ་མཛད་ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་ཅན། །
sal dzé tsemé tukjé trinlé chen
Illuminate the excellent and profound path for ordinary beings—
རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
tsa gyü lama nam la solwa deb
Root and lineage gurus, to you I pray.
དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔའི་རྩལ། །
yingrik yermé yeshe nam ngé tsal
Play of the five primordial wisdoms, indivisible space and awareness,
ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར། །
zhitro rabjam gyalwé kyilkhor lhar
Arisen as the deities of the infinite peaceful and wrathful maṇḍalas of victorious ones
ཡོངས་ཤར་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་པས། །
yong shar pawo khandrö tsok chepé
Together with all the hosts of vīras and ḍākinīs,
ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
tsemé tukjé gong né jingyi lob
Please consider me in your boundless compassion and inspire me with your blessings.
དེང་ནས་མི་ཁོམ་གནས་སྤང་དལ་འབྱོར་རྟེན། །
deng né mikhom né pang daljor ten
From now on, may I avoid unfree states and always find the support
ཡོངས་རྙེད་དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱིས་རྗེས་གཟུང་སྟེ། །
yong nyé geweshé kyi jé zung té
Of the freedoms and advantages, and may I be guided by a teacher,
ལམ་མིན་ལམ་ལྟར་བཅོས་པས་མི་འདྲིད་པར། །
lam min lam tar chöpé mi dripar
Without ever being deceived into following a false or inauthentic path,
ཡང་དག་ལམ་དུ་གེགས་མེད་འཇུག་པར་ཤོག །
yangdak lam du gekmé jukpar shok
As I embrace the genuine way and progress without obstacle.
མི་རྟག་འཆི་བས་རྒྱུད་བསྐུལ་ལས་འབྲས་ཚུལ། །
mi tak chiwé gyü kul lé dré tsul
May I be spurred on by impermanence, recognize the infallible process of karma,
བསླུ་མེད་ཤེས་པས་སྲིད་བདེ་རྨི་ལམ་ལྟར། །
lumé shepé si dé milam tar
Realize how the ordinary pleasures of existence
འཁྲུལ་པར་རྟོགས་ནས་ངེས་འབྱུང་བརྟན་པོ་ཡིས། །
trulpar tok né ngejung tenpo yi
Are as delusory as dreams, and through stable renunciation,
རྣམ་གྲོལ་ཐར་པའི་ལམ་སྣ་ཟིན་པར་ཤོག །
namdrol tarpé lam na zinpar shok
Set out steadfastly on the path to perfect freedom and liberation.
ཐོག་མེད་དུས་ནས་དྲིན་གྱིས་རྗེས་བསྐྱངས་པའི། །
tokmé dü né drin gyi jé kyangpé
With compassion that recognizes all beings of the six classes
འགྲོ་དྲུག་ཕ་མར་ཤེས་པའི་སྙིང་རྗེ་དང་། །
dro druk pamar shepé nyingjé dang
As parents who cared for me throughout beginningless time,
གཞན་ཕན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །
zhenpen changchub sem kyi trinlé kyi
And with activity based on the altruistic attitude of bodhicitta,
ཕན་དང་བདེ་བའི་དཔལ་ལ་འགོད་པར་ཤོག །
pen dang dewé pal la göpar shok
May I lead everyone to the splendour of benefit and happiness.
ཟབ་ལམ་སྟོན་པའི་དྲིན་ཅན་བླ་མ་ལ། །
zablam tönpé drinchen lama la
May I take up the path of overwhelming devotion
བཟོད་མེད་མོས་གུས་ལམ་དུ་ལོངས་པ་དང་། །
zömé mögü lam du longpa dang
Towards the gracious guru who reveals the profound path,
དབང་གི་ཆུ་བོས་བདག་རྒྱུད་ཡོངས་སྨིན་ནས། །
wang gi chuwö dak gyü yong min né
And with my mind fully matured through the river of empowerment,
སྐུ་བཞིའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག །
ku zhi drebu ngön du gyurwar shok
May I actualize the fruition of the four kāyas.
གདོད་ནས་རང་གནས་སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུའི་གདངས། །
döné rangné semnyi chökü dang
With the radiance of the primordially indwelling dharmakāya nature of mind
རྣམ་འགྱུར་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་རོལ་དུ། །
namgyur lha ngak yeshe namrol du
Perfectly manifest as the play of deity, mantra and primordial wisdom,
ཡོངས་གྲུབ་དག་པའི་སྣང་བ་འབྱམས་ཀླས་པའི། །
yongdrub dakpé nangwa jamlepé
May I actualize the Great Perfection, the nature of reality itself,
ཆོས་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མངོན་གྱུར་ཤོག །
chönyi dzogpachenpo ngöngyur shok
In which purity of perception is unbounded.
འཁོར་འདས་ཀ་དག་རང་སྣང་རིས་མེད་ཀྱི། །
khordé kadak rangnang rimé kyi
May I reach the culmination of the yoga of the four visions,
གནས་ལུགས་ནང་གསལ་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་གདངས། །
neluk nangsal zhönnu bumkü dang
With their boundless, spontaneously present kāyas and pure realms
ལྷུན་གྲུབ་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་ཚད་མེད་པའི། །
lhündrub ku dang zhingkham tsemepé
That are the radiance of the inwardly luminous youthful vase body,
སྣང་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་ཤོག །
nang zhi naljor ta ru chinpar shok
The unbiased, self-manifest nature of originally pure saṃsāra and nirvāṇa.
དེ་ལས་ཀུན་ཁྱབ་རང་རིག་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །
dé lé künkhyab rangrig dzoksang gyé
The perfect buddha state of my own all-pervasive awareness,
མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འཕོ་མེད་མཆོག་གི་སར། །
ngönpar changchub pomé chok gi sar
At the supreme level of non-transferable, manifest awakening,
སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །
ku dang yeshe yönten yongdzokpé
In which kāyas and wisdom qualities are perfectly complete—
འབྲས་བུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་ཤོག །
drebu tsé di nyi la drubpar shok
May I realize the fruition within this very lifetime.
མདོར་ན་བདག་གི་སྒོ་གསུམ་བྱ་བ་ཀུན། །
dorna dak gi go sum jawa kün
In short, may all that I do through my body, speech or mind,
བསྟན་དང་འགྲོ་བའི་ཕན་བདེའི་གཞིར་གྱུར་ནས། །
ten dang drowé pendé zhir gyur né
Lay the foundation of benefit and happiness for the teachings and beings,
འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་མྱུར་ལམ་ལས། །
ösal dzogpachenpö nyurlam lé
And may I lead everyone along the swift path of the luminous Great Perfection
ཀུན་བཟང་གདོད་མའི་ཞིང་དུ་འགོད་པར་ཤོག །
kunzang dömé zhing du göpar shok
To the primordial realm of Samantabhadra, the Ever Excellent.
དབང་ལུང་གི་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་གྲངས་གཞན་ཡང་ཡོད་མོད། དབང་ཁྲིད་ལུང་གསུམ་ཀའི་བརྒྱུད་ལུགས་གཙོ་ཆེ་བ་ནི་དེ་ཙམ་མོ། །
There are other lineages for the empowerments and reading transmissions. These are simply the most important lineages covering all three aspects of empowerment, instruction, and reading transmission.
ཞེས་པའང་ཁྲིད་ཡིག་ཟབ་ལམ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་བརྗོད་པའོ།། །།
Gyurme Dorje composed this to complement the guidance manual called Illuminating the Profound Path.
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Tsadra Foundation, 2025.
Sources
'gyur med rdo rje. "mkha' 'gro snying thig gi brgyud 'debs". In gsung 'bum 'gyur med rdo rje. Dehra Dun: G.g. Khochhen Tulku, 1998, Vol. 6: 268a–270b (3 folios)
'gyur med rdo rje. "mkha' 'gro snying thig gi brgyud 'debs". In rin chen gter mdzod chen mo. New Delhi: Shechen Publications, 2007–2008. Volume 56: 581–584
Version: 1.0-20250130
- ↑ Gyalse Lekpa Gyaltsen (1290–1366).
- ↑ The Third Karmapa, Rangjung Dorje (1284–1339).
- ↑ Yungtön Dorje Pal (1296–1376).
- ↑ The Fourth Karmapa, Rolpai Dorje (1340–1383).
- ↑ Nyötön Do-Ngak Tendzin (smyos ston mdo sngags bstan 'dzin, 1576–1628).
- ↑ Sangdak Trinlé Lhundrup (gsang bdag 'phrin las lhun grub, 1611–1662).
- ↑ Ngari Paṇchen Pema Wangyal (1487–1542).
- ↑ Alias Rigdzin Lekden Dudjom (1452–1565).
- ↑ BDRC P10123.
- ↑ Rangdrol Ludrup Wangpo (BDRC P10125).
- ↑ BDRC P8764
- ↑ Gyalwa Yeshe Rabjam (BDRC P8784).
- ↑ Trulzhik Samten Zangpo (P8785).
- ↑ P8786
- ↑ P4682
- ↑ P4680