General Long-Life Prayer
༄༅། །བརྟན་བཞུགས་སྤྱི་འགྲོ་ཆོས་རྒྱལ་གཏེར་བདག་གླིང་པའི་གསུང་།
General Long-Life Prayer
by Terdak Lingpa
ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛི་ཝནྟི་ཡེ་སྭ་ཧཱ།
om amarani dziwantiyé soha
oṃ amaraṇi jīvantaye svāhā
སྣང་སྟོང་བདེ་ཆེན་གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །
nangtong dechen zhommé dorjé ku
Vajra kāya of indestructible great bliss, union of appearance and emptiness,
མཚན་དཔེའི་ལང་ཚོ་རབ་རྒྱས་རྒྱལ་ཀུན་གྱི། །
tsenpé langtso rabgyé gyal kün gyi
Fully blossomed youthful form with all the marks and signs,
ངོ་མཚར་སྤྱི་གཟུགས་གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །
ngotsar chizuk gang dul trulpé ku
Wonderful embodiment, the nirmāṇakāya who tames everyone,
འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
gyurmé ku yi dorjé zhabten sol
We pray: may the life of the unchanging vajra kāya be firm!
གྲགས་སྟོང་འགགས་པ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་། །
drak tong gakpa mepa dorjé sung
Vajra speech, the unceasing union of sound and emptiness,
ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་ཟབ་གསང་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ། །
yenlak drukchu zabsang chö kyi dra
The sixty aspects of the melodious sound of the profound and secret Dharma,
འགྲོ་བློའི་བསམ་པ་བཞིན་སྟོན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །
dro lö sampa zhin tön longchö dzok
The sambhogakāya who teaches beings according to their needs,
འགག་མེད་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
gakmé sung gi dorjé zhabten sol
We pray: may the unceasing vajra speech remain ever firm!
རིག་སྟོང་སྐྱེ་འགག་གནས་བྲལ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས། །
riktong kye gak né dral dorjé tuk
Vajra mind, the union of rigpa and emptiness, without birth, ceasing, or abiding,
ཟབ་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་ཀུན་འབྱུང་བའི་དབྱིངས། །
zabsal yeshe chö kün jungwé ying
The profound clear wisdom expanse from which all phenomena arise,
ཁྱབ་བདག་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །
khyabdak gyalwé nyingpo chö kyi ku
The all-pervasive lord dharmakāya, the essence of all the victors,
འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
trulmé tuk kyi dorjé zhabten sol
We pray: may the undeluded vajra mind remain ever firm!
ཀུན་ཁྱབ་མཁའ་ལ་ཕྲིན་ལས་ཉིན་པོར་བྱེད། །
künkhyab kha la trinlé nyinpor jé
You are the sun of activity in the all-encompassing sky,
འཆར་ནུབ་ཡོངས་བྲལ་ཕན་བདེའི་སྣང་བ་ཅན། །
char nub yongdral pendé nangwachen
Beyond rising and setting, the light of benefit and happiness,
བསྟན་འགྲོའི་པད་ཚལ་རྒྱས་པའི་ཉེར་འཚོ་མཆོག །
ten drö petsal gyepé nyer tso chok
Supreme nourishing water which causes the lotus petals of the teachings and beings to bloom,
བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་རབ་ཏུ་གསལ་གྱུར་ཅིག །
kalpa gyatsor rabtu sal gyur chik
May your presence be clearly manifest for an ocean of aeons!
ཅེས་བརྟན་བཞུགས་སྤྱི་འགྲོ་ཆོས་རྒྱལ་གཏེར་བདག་གླིང་པའི་གསུང་ངོ། །
A general long-life prayer spoken by Dharma-king Terdak Lingpa.
| Translated by Lopon Damchoe Wangmo, 2014.
Version: 1.3-20211025