Song of Prayer to Loter Wangpo
༄༅། །འཇམ་དབྱངས་བློ་གཏེར་དབང་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་མགུར་དབྱངས།
A Song of Prayer to Jamyang Loter Wangpo
by Khenpo Shenpen Nangwa
སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་ལ། །
kyemé chöying kyi kha la
In the unborn space of dharmadhātu
འགག་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཡི་འོད་ཟེར། །
gakmé tukjé yi özer
Light rays of compassion are unceasing.
མ་རིག་མུན་སེལ་གྱི་ཉི་གཞོན། །
marik münsel gyi nyizhön
A new sun that banishes the darkness of unknowing,
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
ལྔ་བདོའི་འགྲོ་བ་ཡི་སྣང་ངོར། །
nga dö drowa yi nang ngor
In the perception of beings in this age of fivefold degeneration,
ཐ་མལ་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ། །
tamal zakché kyi pungpo
You appeared with ordinary, tainted aggregates.
རང་ངོར་འཁྲུལ་ཟད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར། །
rang ngor trul zé kyi naljor
But you are a yogi for whom delusion has ended,
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
ཚུལ་མཐོང་བྱིས་པ་ཡི་བློ་ངོར། །
tsul tong jipa yi lo ngor
To childish beings of limited capacity
འཇིག་རྟེན་མི་ལུས་སུ་སྣང་ཡང་། །
jikten milü su nang yang
You appear in a mundane human form,
དགོངས་པ་སངས་རྒྱས་དང་མཉམ་པའི། །
gongpa sangye dang nyampé
Yet your realization matches that of a buddha—
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
རྣམ་དག་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དམིགས་བུ། །
namdak tsultrim kyi mik bu
You are a leader pure in ethical discipline
ཐེག་གསུམ་དམ་ཆོས་ཀྱི་འདྲེན་བྱེད། །
tek sum damchö kyi dren jé
With the vision of the noble Dharma of the three vehicles,
ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་གྱི་བཤེས་གཉེན། །
tarpé lam tön gyi shenyen
A guide revealing the way to liberation—
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
སྔོན་སྨོན་དུས་བབ་ཀྱི་སྟོན་པ། །
ngön mön dübab kyi tönpa
Teacher for whom past aspirations have matured,
སྐལ་བཟང་སློབ་མ་ཡི་འདྲེན་མཆོག །
kalzang lobma yi dren chok
Supreme guide for fortunate disciples,
གསང་ཆེན་རྒྱུད་སྡེ་ཡི་མངའ་བདག །
sang chen gyüdé yi ngadak
Sovereign of the great secret classes of tantra—
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
གསར་རྙིང་བཀའ་གཏེར་གྱི་དམ་ཆོས། །
sar nying kater gyi damchö
You are the master of all the noble Dharma teachings
ཀུན་གྱི་བདག་པོ་རུ་བཞུགས་པ། །
kün gyi dakpo ru zhukpa
Of the New and Old traditions, of kama and of terma,
རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་གི་ཞལ་སྐྱིན། །
dorjé chang wang gi zhal kyin
A representative of the mighty Vajradhara—
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་གྱི་བུམ་བཟང་། །
min jé wangkur gyi bum zang
Like an excellent vase that bestows ripening empowerments,
གྲོལ་བྱེད་མན་ངག་གི་དེད་དཔོན། །
drol jé mengak gi depön
A leader whose pith instructions bring about liberation,
དྲི་མེད་རྒྱལ་བསྟན་གྱི་སྲོག་ཤིང་། །
drimé gyalten gyi sokshing
Life-pillar of the flawless teachings of the victorious ones,
བློ་གཏེར་དབང་པོ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
lo ter wangpo dé khyen no
Loter Wangpo, ‘Lord of the Treasury of Intelligence’, care for me!
ལེགས་བྱས་བསོད་ནམས་ཀྱི་རི་མོ། །
lek jé sönam kyi rimo
Like a picture of well-performed meritorious deeds,
དོན་མཐུན་སྨོན་ལམ་གྱིས་བྲིས་བས། །
döntün mönlam gyi driwé
Drawn with aspirations that accord with reality,
ཁྱོད་ཞལ་པདྨོ་ཡི་ཟེའུ་འབྲུ། །
khyö zhal pemo yi zé'u dru
Your face, like the heart of a lotus flower,
མིག་གི་བདུད་རྩི་རུ་གྱུར་སོང་། །
mik gi dütsi ru gyur song
Appeared as ambrosia for the eyes.
འོད་གསལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ། །
ösal sharchok kyi tiklé
As the eastern orb of clear light
བསྟན་པའི་པད་ཚལ་དུ་ཆས་པས། །
tenpé petsal du chepé
Shines on the lotus grove of the teachings,
འགོག་མེད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྣང་བས། །
gokmé trinlé kyi nangwé
May the light of unceasing enlightened activity
ས་གསུམ་དགེ་ལེགས་རང་མཛོད་ཅིག །
sa sum gelek rang dzö chik
Bring virtue and goodness to the three worlds!
དགོངས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཀློང་ཆེན། །
gongpa yeshe kyi longchen
In the vast expanse of wisdom realization,
མི་ཤིགས་འོད་ལྔ་ཡི་ཚོམ་བུ། །
mishik ö nga yi tsombu
May the cluster of indestructible five-coloured light,
འཕོ་མེད་རྡོ་རྗེ་ཡི་སྐུ་མཆོག །
pomé dorjé yi ku chok
Arise as the vajra body beyond transference,
རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་དུ་ཤོག་ཅིག །
dorjé chödün du shok chik
Complete with the seven vajra qualities!
ཅེས་རྗེ་བླ་མ་འཇམ་དབྱངས་བློ་གཏེར་དབང་པོ་ལ་གསོལ་འདེབས་པའི་མགུར་དབྱངས་དོན་གཉེར་ཅན་གྱི་ངོར་གཞན་ཕན་སྣང་བས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག། །།
Shenpen Nangwa wrote this song of supplication to the noble guru Jamyang Loter Wangpo in response to one with eager aspiration. May it bring virtue and goodness!
| Translated by Adam Pearcey, 2019.
Source: gzhan phan chos kyi snang ba. rje btsun bla ma thams cad mkhyen gzigs gzhan phan chos kyi snang ba'i mnyam bzhes rtogs mgur skor. Dar-rtse-mdo, 1993, pp. 263–264 (16a–16b)
Version: 1.2-20220112