The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Prayer from an Air Conditioner

English | བོད་ཡིག

༄༅། །བསིལ་གློག་ལས་བསྒྲགས་ལྟར་གསོལ་འདེབས།

Prayer That Emanated from an Air Conditioner1

by Khenchen Jigme Phuntsok

 

ཁྱབ་བདག་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེར། །

khyabdak jampé dorjér

To sovereign lord Mañjuvajra,

གསོལ་བ་སྙིང་ནས་འདེབས་སོ། །

solwa nying né deb so

I pray from the depths of my heart:

བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གིས། །

jinlab yeshe chok gi

Let blessings and wisdom sublime

བདག་རྒྱུད་གང་བར་མཛོད་ཅིག །

dak gyü gangwar dzö chik

Suffuse and plenish my mindstream.

 

ཅེས་པ་འདི་ནི་རྒྱ་གར་རྒྱལ་ས་ཉི་འོད་ལྡེ་ལིར་སྡོད་སྐབས་དུས་ཚོད་གཅིག་ལྷག་ཙམ་གྱི་ཡུན་ལ་བསིལ་གློག་གི་སྒྲ་ལས་ཚིགས་བཅད་འདི་བར་མ་ཆད་དུ་གསལ་པོར་བསྒྲགས་པ་ལྟར་ངག་དབང་བློ་གྲོས་མཚུངས་མེད་པས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་དགེའོ། །ལྕགས་རྟ་ཟླ་༤ ཚེས་༢༠ ལ།། །།

While staying in the Indian capital, New Delhi,2 Ngawang Lodrö Tsungmepa wrote this verse as he heard it clearly and uninterruptedly emanating for over an hour from the sound of an air conditioner. May it prove virtuous! (Written on the 20th day of the 4th month of the Iron Horse year.)3

 

| Translated by Adam Pearcey, 2024.

 

Source: 'jigs med phun tshogs 'byung gnas. gsung 'bum/_'jigs med phun tshogs 'byung gnas/. 3 vols. xiang gang: xiang gang xin zhi chu ban she, 2002. (BDRC W00KG03976). Vol. 3: 166–167

 

Version: 1.1-20241202

  1. The original is untitled; this title has been added by the translator.
  2. 'New' is here rendered phonetically in Tibetan as nyi 'od, which means 'sunlight' – an example of what some linguists call a ‘phonological calque’.
  3. 13 June 1990
Khenchen Jigme Phuntsok

Mañjuśrī

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept