Prayer for this Life, Next and Bardos
༄༅། །འདི་ཕྱི་བར་དོ་གསུམ་དུ་སྐྱོབ་པའི་གསོལ་འདེབས།
Prayer for this Life, the Next and the Bardos
by Khenpo Ngawang Palzang
ས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་གྱུར་བཱི་མ་ལ། །
sa chok kyilkhor ngöngyur bi ma la
Vimalamitra, who realized the maṇḍala of the supreme state,
ཀུན་བཟང་ཆོས་སྐུའི་སྟོན་པ་ཀློང་ཆེན་པ། །
kunzang chökü tönpa longchenpa
Longchenpa, who revealed the dharmakāya Samantabhadra,
པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
pema ledrel tsal la solwa deb
And Pema Ledrel Tsal, to you I pray:
འདི་ཕྱི་བར་དོ་གསུམ་ལ་ཐུགས་རྗེས་བཟུང༌། །
di chi bardo sum la tukjé zung
Hold me with compassion in this life, the next, and the bardo state!
བར་དོ་དང་པོའི་འོད་གསལ་ཤར་བའི་ཚེ། །
bardo dangpö ösal sharwé tsé
When the luminosity of the first bardo state arises,
ངོ་ཤེས་རྩལ་རྫོགས་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ཀྱང༌། །
ngoshé tsal dzok tenpa tob né kyang
May I recognise it, perfect the strength and gain stability,
ཁྱད་ཆོས་དྲུག་ལྡན་དབྱིངས་སུ་བྱང་ཆུབ་ནས། །
khyechö drukden ying su changchub né
Then, awakening in basic space with its six special features,1
གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་བརྟན་པ་ཐོབ་པར་ཤོག །
zhönnu bumkur tenpa tobpar shok
May I gain stability in the youthful vase body!
རིག་རྩལ་ལོངས་སྐུའི་སྣང་ཆ་ཤར་བའི་ཚེ། །
riktsal longkü nangcha sharwé tsé
When the saṃbhogakāya appearances that are rigpa's expression arise,
མ་པང་བུ་འཇུག་ལྟ་བུའི་གདེང་ཐོབ་ཅིང༌། །
ma pang bu juk tabü deng tob ching
May I find certainty, just like a child entering its mother's lap,
འོད་དང་རིག་པ་འཇུག་པའི་གནད་མཐོང་ནས། །
ö dang rigpa jukpé né tong né
And, realizing the key point of engaging with lights and awareness,
ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རུ་སངས་རྒྱས་ཤོག །
longchö dzokpé ku ru sangye shok
May I attain buddhahood in saṃbhogakāya form!
རྣམ་སྨིན་སྲིད་པ་བར་དོ་ཤར་བའི་དུས། །
nammin sipa bardo sharwé dü
When the karmic bardo of becoming arises,
མ་སྒོམ་སངས་རྒྱས་ཆོས་ལྔའི་ལམ་བརྟེན་ནས། །
ma gom sangye chö ngé lam ten né
Then, through relying upon the five means of enlightenment without meditation,
རྣམ་གྲོལ་དབུགས་ཆེན་འབྱིན་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །
namdrol wuk chen jinpé zhingkham su
In a pure realm where the great relief of liberation is assured,
སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །
kyewa chik gi sangye tobpar shok
May I attain buddhahood in a single lifetime!
ཅེས་པའང་ཚུལ་ཁྲིམས་དཔལ་མོའི་ངོར་པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱིས་སྤེལ་བ་དགེའོ།།
Pema Ledreltsal composed this for Tsultrim Palmo. May virtue abound!
| Translated by Adam Pearcey, 2019.
Source: ngag dbang dpal bzang. gsung 'bum/_ngag dbang dpal bzang /. 9 vols. Chengdu: [s.n.], [199-?]. (BDRC W22946) Vol. 1: 26–27
Version: 1.2-20220114
- ↑ 1) It is superior to the ground (gzhi las 'phags pa); 2) it manifests in one's own experience (rang ngor snang ba); 3) it is discerning (bye brag phyed pa); 4) it is freed in the immediacy of that discernment (phyed thog tu grol ba); 5) it does not arise from anything else (gzhan las ma byung ba); 6) it abides in its own place (rang sar gnas pa).