Lama Norlha Lineage Prayer
༄༅། །ནོར་སྒྲུབ་རིན་ཆེན་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་འདེབས་དོན་འདུས་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། །
The Heart of the Matter
A Lineage Prayer for the Wealth Practice, The Excellent Vase of Jewels
by Karmé Khenpo Rinchen Dargyé
ན་མོ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་སཾ་བྷཱ་ཝཱ་ཡ།
Namo Mahāguru Padmasambhavāya!
ཆོས་སྐུའི་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་སྣང་མཐའ་ཡས། །
chökü tönpa kunzang nang tayé
Dharmakāya teachers, Samantabhadra and Amitābha;
ལོངས་སྐུའི་སྟོན་པ་རྣམ་སྣང་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
longkü tönpa namnang chenrezik
Sambhogakāya teachers, Vairocana and Avalokiteśvara;
སྤྲུལ་སྐུའི་སྟོན་པ་པད་འབྱུང་འགྲོ་བའི་མགོན། །
tulkü tönpa pejung drowé gön
Nirmānakāya teacher Padmākara, guardian of all beings—
སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འདུད། །
ku sum tönpa khor dangché la dü
To all Trikāya guides and your assemblies, I humbly pay my respects.
བཀའ་བབས་ཐུགས་སྲས་རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་ལྔ། །
kabab tuksé jebang nyishu nga
Beloved recipients of the sacred lineage, the twenty-five disciples;
མུ་རུབ་སངས་གླིང་ཞིག་གླིང་མཆོག་གྱུར་གླིང་། །
mu rub sang ling zhik ling chokgyur ling
Murub, Sangye Lingpa, Zhikpo Lingpa, and Chokgyur Lingpa—
ལུང་ཟིན་ཆོས་བདག་བརྒྱུད་པར་བཅས་རྣམས་དང་། །
lung zin chödak gyüpar ché nam dang
To the Dharma’s keepers, as foretold, and their unbroken traditions,
ཁྱད་པར་བླ་མ་ནོར་ལྷའི་བརྒྱུད་པར་འདུད། །
khyepar lama norlhé gyüpar dü
With especial focus on the Lama Norlha lineage, I express my reverence.
རིན་ཆེན་ཁང་བུ་རིན་ཆེན་མཛོད་དང་སྤྲིན། །
rinchen khang bu rinchen dzö dang trin
Jewel casket, jewel treasure trove, celestial clouds;
རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་རིན་ཆེན་བུམ་པ་བཟང་། །
rinchen nyingpo rinchen bumpa zang
Jewel essence, glorious vessel of wish-fulfilment and radiance––
ཡིད་བཞིན་དཔལ་སྙིང་ནོར་ལྷ་ཡོངས་རྫོགས་རྒྱུད། །
yizhin pal nying norlha yongdzok gyü
To them all in their entirety, all the Norlha lineages,
གཟུངས་དང་མན་ངག་བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་པར་འདུད། །
zung dang mengak kater gyüpar dü
From the profound incantation lineages to the essential teachings,
Oral transmissions, scriptures, and hidden treasures––I offer respect.
མདོར་ན་སྐུ་གསུམ་རྣམ་འདྲེན་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །
dorna ku sum namdren gyatso yi
In sum, a vast expanse of lineages, ancient and contemporary,
རྒྱུད་ལུང་གསུང་རབ་རྒྱ་མཚོ་ལ་བརྟེན་པའི། །
gyülung sung rab gyatso la tenpé
That skilfully expand the ocean of delight, honour, and fortune––
ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་གཡང་རྒྱ་མཚོ་སྤེལ་ཐབས་ཀྱི། །
longchö pal yang gyatso pel tab kyi
To them all, through the expansive tantric realm of discipline, scripture, and teachings
གསར་རྙིང་བརྒྱུད་སྲོལ་རྒྱ་མཚོ་ཀུན་ལ་འདུད། །
sar nying gyü sol gyatso kün la dü
That issue from the countless Trikāya guides, I offer obeisance.
དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི། །
detar solwa tabpé jinlab kyi
Through the blessings of this fervent supplication,
ཀ་དག་གཡང་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་དབུས། །
kadak yang gi gyatso khyilwé ü
Within the heart of the pristine, swirling ocean of auspiciousness,
ལྷུན་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འོད་འབར་བས། །
lhündrub yizhin norbu öbar bé
Illumined by the radiant, wish-fulfilling jewel of innate presence,
གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་ཕན་དང་བདེ་བ་ཡི། །
nekab tartuk pen dang dewa yi
May prosperity, welfare, and joy, both transient and ultimate,
བཀྲ་ཤིས་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་འབར་ཤོག །
tashi samdön lhündrub palbar shok
Manifest effortlessly with resplendence, fulfilling our aspirations!
ཅེས་པ་འདི་ལྟར་དགོས་ཞེས་དགེ་སློང་ཀརྨ་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཚུལ་ཁྲིམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གསུང་ངོར་མཁན་པོ་རཏྣས་བྲིས་པ་བི་ཛ་ཡནྟུ། །བཀྲ་ཤིས།། །།
Khenpo Ratna wrote this at the behest of bhikṣhu Karma Drubgyü Tsultrim Yeshe, who said that something of the kind was needed. Vijayantu. Auspiciousness!
| Samye Translations 2024, (trans. Laura Swan and Oriane Lavolé, ed. Libby Hogg and Stefan Mang).
Source: rin chen dar rgyas. "nor sgrub rin chen bum bzang gi brgyud 'debs don 'dus snying po." In rin chen gter mdzod chen mo. New Delhi: Shechen Publications, 2007–2008. Volume 50: 157.
Version: 2.0-20240806