White Tārā Lineage Prayer
༄༅། །ཇོ་ལུགས་སྒྲོལ་དཀར་བརྒྱུད་འདེབས།
Prayer to the Lineage of White Tārā According to Atiśa's Tradition
by Jigme Lingpa1
རྒྱལ་ཀུན་ཡུམ་གྱུར་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་དང་། །
gyal kün yum gyur yizhin khorlo dang
O mother of all victorious ones, Tārā, ‘Wish-Fulfilling Wheel’;
གང་དེས་རྗེས་བཟུང་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཞབས། །
gang dé jezung ngak gi wangchuk zhab
Vāgīśvarakīrti,2 held in her compassionate care;
བྱང་ཆུབ་ཐུགས་འབྱོངས་དྷརྨ་ཀཱི་རྟི་སོགས། །
changchub tuk jong dharmakirti sok
Dharmakīrti,3 who perfected bodhicitta—
འཕགས་ཡུལ་པཎ་གྲུབ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
pakyul pendrub nam la solwa deb
To all the paṇḍitas and siddhas of the noble land of India, I pray!
གངས་ཅན་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་ཨ་ཏི་ཤ །
gangchen drowé gönpo atisha
O Atīśa, protector of beings in the Land of Snow;
ཕྱག་ན་པདྨ་འབྲོམ་སྟོན་རིན་པོ་ཆེ། །
chakna pema dromtön rinpoche
Precious Dromtönpa, Padmapāṇi Avalokiteśvara in person;
ཐུགས་ཀྱི་སྲས་མཆོག་སྤྱན་སྔ་ཆེན་པོ་སོགས། །
tukkyi sé chok chen nga chenpo sok
And your supreme heart-disciples, like the great Chengawa—
རིང་བརྒྱུད་བཤེས་གཉེན་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ring gyü shenyen nam la solwa deb
To you, spiritual friends of the long lineage, I pray!
ཟབ་གཏེར་བཀའ་བབས་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །
zabter kabab tukchok dorjé tsal
O Tukchok Dorje Tsal,4 who was entrusted with profound treasures;
བརྒྱུད་སྲོལ་ཀུན་འདུས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་དང་། །
gyü sol kündü chökyi drakpa dang
Chökyi Drakpa,5 in whom all lineage traditions converged;
འཕགས་མས་བྱིན་བརླབས་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་སོགས། །
pakmé jinlab khyentsé özer sok
Khyentse Özer,6 who was blessed by Ārya Tārā—
ཉེ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
nyegyü lama nam la solwa deb
To you, gurus of the short lineage, I pray!
རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ལ། །
tsa gyü lama yidam lhatsok la
To the root and lineage gurus and hosts of yidam deities
གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བ་འདེབས། །
güpé chaktsal chö ching solwa deb
I pay homage, make offerings, and supplicate:
ཆོས་ཀྱི་འགལ་རྐྱེན་མཐའ་དག་ཞི་བ་དང་། །
chö kyi galkyen tadak zhiwa dang
Please pacify all hindrances to the Dharma,
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས།། །།
tsé dang yeshe gyepar jingyi lob
And bless me, so that my lifespan and wisdom increase!
| Translated by Matthias Staber and edited by Han Kop and Barry Cohen for the Longchen Nyingtik Project, 2024.
Tibetan Text
Jo lugs sgrol dkar brgyud ‘debs", in 'Jigs med gling pa, klong chen snying thig rtsa pod, 5 Vols. BDRC W1KG13585. Bodhnath, Kathmandu and Bodhgaya, Bihar: Shechen Publications, 1994. Vol. 4: 277–278.
Secondary Sources
Nyoshul Khenpo Jamyang Dorje. A Marvelous Garland of Rare Gems. Translated by Richard Barron. Junction City, CA: Padma Publishing, 2005.
Van Schaik, Sam. "Sun and Moon Earrings: the Teachings Received by 'Jigs med gling pa", in The Tibet Journal vol. 25 No. 4 2000, pp. 3–32.
Version: 1.0-20240604
- ↑ Although this lineage prayer lacks any colophon, we have provisionally attributed it to Jigme Lingpa as there are no further masters mentioned in the text itself.
- ↑ Tib. Ngagi Wangchuk. Vāgīśvarakīrti, was an Indian scholar of the 10th and 11th centuries, a great tantric master and counted as one of the six doorkeepers of Vikramaśīla. He is said to have had a close connected to White Tārā. Atiśa and Rinchen Zangpo translated one of his major works, a text related to White Tārā for averting death, into Tibetan. He was one of Dharmakīrti’s main teachers.
- ↑ Dharmakīrtiśrī was one of Atiśa’s principal teachers. He is known in the Tibetan tradition as Serlingpa.
- ↑ One of Jigme Lingpa’s most important teachers at Palri Monastery.
- ↑ Another important master of Jigme Lingpa, who, according to the latter’s "record of transmissions" (thob yig), bestowed the White Tārā empowerment upon him.
- ↑ I.e., Jigme Lingpa.