Dukngal Rangdrol Lineage Prayer
༄༅། །གསང་སྒྲུབ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྡུག་བསྔལ་རང་གྲོལ་གྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་དཔལ་སྟེར་བཞུགས།
Source of Magnificent Blessing
A Prayer to the Lineage of the Secret Practice of the Great Compassionate One, Natural Liberation of Suffering
by Jamyang Khyentse Wangpo
ན་མོ་གུ་ར་ཝེ།
Namo gurave.
འཆི་མེད་ཐོག་མའི་མགོན་པོ་འོད་མཐའ་ཡས། །
chimé tokmé gönpo ö tayé
Amitābha, immortal and primordial protector,
སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
nyingjé daknyi pakchok chenrezik
Avalokiteśvara, noble and supreme embodiment of compassion,
ཟུང་འཇུག་སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་མཚོ་སྐྱེས་རྗེར། །
zungjuk trulpé namrol tsokyé jer
And the display of union, the emanated Lake-born Lord1—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ། །
solwa deb so ngödrub nam nyi tsol
To you I pray: grant me the two types of accomplishment!
མཁའ་སྤྱོད་ཌཱ་ཀིའི་གཙོ་མོ་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ། །
khachö daki tsomo tsogyal yum
Consort Tsogyal, queen of celestial ḍākinīs,
འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། །
jampal yang ngö trisong de’utsen
King Tri Songdetsen, Mañjuśrī in person,
ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་རྗེ་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་ལ། །
künkhyen chöjé drimé özer la
Drimé Özer2, Omniscient Lord of Dharma—
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ། །
solwa deb so ngödrub nam nyi tsol
To you I pray: grant me the two types of accomplishment!
གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་མེད་གླིང༌། །
terchen chö kyi gyalpo jikme ling
Jigme Lingpa, great treasure-revealer and Dharma King,
ཕྱག་ན་པདྨོ་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུའི་ཞབས། །
chak na pemo gyalwé nyugü zhab
Gyalwe Nyugu. Holder of the Lotus,3
བརྒྱུད་སྲོལ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །
gyü sol kündü tsawé lama la
Root master, who embodies all lineages and traditions,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ། །
solwa deb so ngödrub nam nyi tsol
To you I pray: grant me the two types of accomplishment!
དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
detar solwa tabpé jinlab kyi
Through the blessings of praying in this way,
ངེས་འབྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་རབ་རྒྱས་ཤིང༌། །
ngejung changchub sem nyi rabgyé shing
May my renunciation and bodhicitta increase,
སྨིན་གྲོལ་ཟབ་མོའི་ཐབས་མཁས་ལ་བརྟེན་ནས། །
mindrol zabmö tabkhé la ten né
And through my skill in the profound means of ripening and liberation,
ཟུང་འཇུག་འཕགས་པའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །
zungjuk pakpé gopang nyur tob shok
May I swiftly attain the state of union, the level of the Noble One.
ཅེས་པའང་བསམ་ཡས་རྟ་མགྲིན་གླིང་དུ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་འདུ་བ་བརྒྱ་ཕྲག་ཐལ་བ་བགྱིས་པའི་ཚེ་རིག་པ་འཛིན་པ་འཇིགས་པ་མེད་པའི་སྡེས་གང་ཤར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སིདྡྷིར་སྟུ། །
While turning the wheel of the feast-offering for this very same Natural Liberation of Suffering maṇḍala more than a hundred times in the Hayagrīva temple of Samye,4 I, Jigpa Mepé Dé, made this prayer of whatever came to mind. Siddhirastu!
| Translated by Han Kop, 2019.
Source: mkhyen brtse'i dbang po. "sdug bsngal rang grol brgyud 'debs" in gsung 'bum/_mkhyen brtse'i dbang po/. BDRC W21807. 24 vols. Gangtok: Gonpo Tseten, 1977–1980. Vol. 16: 25
Version: 1.3-20240327