Khyentse Chökyi Lodrö Long-Life Prayer
༄༅། །ཞབས་བརྟན་བདེན་ཚིག་བཀྲ་ཤིས་འཁྱིལ་པ་ཞེས་བྱ་བ།
True Words of Gathering Auspiciousness: A Long-Life Prayer
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ན་མོ་གུ་རུ། །
namo guru
Namo guru!
ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དང་། །
chok chu dü zhi gyalwa sé ché dang
Through the power and truth of the victors and their heirs
རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུངས་མའི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །
tsa sum chökyong sungmé den tob kyi
Throughout the ten directions and four times, the Three Roots and guardians of the Dharma,
ཇི་ལྟར་སྨོན་པའི་གནས་འདི་གེགས་མེད་དུ། །
jitar mönpé né di gekmé du
May the full force of their true blessings be brought to bear, so that this, the object of our aspiration
འགྲུབ་པར་བྱིན་རླབས་བདེན་པའི་ནུས་མཐུ་སྩོལ། །
drubpar jinlab denpé nütu tsol
May be fulfilled without impediment.
འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ཡི། །
jamyang lama khyentsé wangpo yi
Supreme play of the magical net of wisdom
ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་གར་མཆོག །
yeshe gyutrul drawé rol gar chok
Of the Mañjughoṣa guru Khyentse Wangpo,
ཕྲིན་ལས་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་རྩལ་ཤུགས་འཆངས། །
trinlé tutob nüpé tsalshuk chang
Maintaining the full force of his powerful activity—
ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཞབས་པད་བརྟན་གྱུར་ཅིག །
chökyi lodrö zhabpé ten gyur chik
Chökyi Lodrö, may your lotus feet remain secure.
དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
palchen dorjé zhönnü jinlab kyi
Through the blessings of the awesome Vajrakumāra,
དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་སྐུ་ཚེའི་འཕྲང་སྒྲོལ་ཞིང་། །
palden lamé kutsé trang drol zhing
May any obstacles to the glorious guru’s life be eliminated,
བཤད་བསྒྲུབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས་བཞིན་དུ། །
shé drub tenpé gyaltsen dreng zhindu
May he raise aloft the victory banner of teaching and practice,
བསྐལ་བརྒྱར་འཚོ་གཞེས་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །
kal gyar tsozhé trinlé gyé gyur chik
And while he lives for a hundred aeons,1 may his enlightened activity spread far and wide.
ཅེས་པའང་དད་དམ་མཚུངས་བྲལ་རབས་གང་བསོད་ནམ་བཀྲ་ཤིས་ནས་ལྷ་རྫས་དང་རིན་ཆེན་གཉིས་པའི་མེ་ཏོག་སྐུ་གསུམ་གྲངས་ལྡན་བཅས་བསྐུལ་ངོར་༧ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྨྲས་པ་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག ། །།
Thus, Chökyi Lodrö spoke these words himself in response to a request, accompanied by a silk scarf and silver flowers equal in number to the three kāyas, from Rabgang Sonam Tashi, whose faith and commitment are unparalleled. May this prove significant!
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.
Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "zhabs brtan bden tshig bkra shis 'khyil pa/" in 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012 (BDRC W1KG12986). Vol. 3: 550–551
Version: 1.0-20221216
- ↑ Reading mtsho as 'tsho