Dilgo Khyentse Long-Life Prayer
༄༅། །འཇམ་མགོན་ཆོས་ཀྱི་བཤེས་གཉེན་གྱི་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེར་མཚན་འབུལ་དང་ཞབས་བརྟན་གསོལ་འདེབས་བཀྲ་ཤིས་འཁྱིལ་པའི་དབྱངས་སྙན་ཞེས་བྱ་བ།
The Sweet Song of Gathering Auspiciousness
A Prayer for Long Life and Name Offering for the Gentle Lord, Dharma Friend and Supreme Tulku Rinpoche
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ཨོཾ་སྭསྟི་སིདྡྷཾ། །
om svasti siddham
Oṃ svasti siddhaṃ.
འཇིག༵ས་མེད༵་ཐེག་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར། །
jikme tek chok chö kyi khorlö gyur
Fearless turner of the dharma wheel of the supreme vehicle,
མཁྱེན༵་དང་བརྩེ༵་བའི་འོད༵་ཟེར༵་སྟོང་འཕྲོ་བས། །
khyen dang tsewé özer tong trowé
By emitting myriad rays of the light of knowledge and love,
སྙིགས་དུས་བསྟན་འགྲོའི་མུན་པ་ཀུན་སེལ་བ། །
nyikdü ten drö münpa kün selwa
You banish darkness for the teachings and beings in this degenerate age—
འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་བསྐལ་བརྒྱར་འཚོ་བཞེས་གསོལ། །
jamyang lama kal gyar tso zhé sol
Mañjughoṣa guru, I pray that you may live a hundred aeons.
རང༵་བྱུང༵་པདྨའི་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་རྩེར། །
rangjung pemé tenpé gyaltsen tser
Atop the victory banner of self-arisen Padma’s teachings
འོ༵ད་གས༵ལ་ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་ནོར་བུའི་ཏོག །
ösal lhündrub rinchen norbü tok
Is the precious jewel crest of spontaneous luminosity,
མདོ་སྔགས་བཤད་སྒྲུབ་དར་གྱི་ཤམ་བུས་མཛེས། །
do ngak shedrub dar gyi sham bü dzé
Adorned with the brocade of the teaching and practice of sūtra and mantra—
ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཆེན་པོར་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
chok lé namgyal chenpor zhabten sol
I pray that you may remain as a great bringer of universal victory.
མི་གཡོ་ཐུགས༵་མཆོག༵་ཀ་དག་དབྱིངས་ཆེན་པོར། །
mi yo tuk chok kadak ying chenpor
Within the great primordially pure expanse of the supreme, immutable wisdom mind,
སྐུ་གསུམ་རྡོ༵་རྗེ༵་སྙིང་པོ་འདུ་འབྲལ་མེད། །
ku sum dorjé nyingpo dudral mé
There is neither union with nor separation from the vajra essence of the three kāyas.
ལྷུན་རྫོགས་བྱ་རྩོལ་བྲལ་བའི་གདན་ཁྲི་ལ། །
lhün dzok ja tsol dralwé den tri la
I pray that you may remain forever deathless and sublime
འཆི་མེད་རྟག་པ་དམ་པར་འཚོ་གཞེས་གསོལ། །
chimé takpa dampar tsozhé sol
Upon the throne of effortless, spontaneous perfection.
མཁྱེན་གཉིས་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེར། །
khyen nyi yeshe rolpé gyatso cher
In the vast ocean of the wisdom play of twofold knowledge,
སྐུ་བཞིའི་བང་རིམ་བཟང་པོ་ལྟ་ན་སྡུག །
ku zhi bang rim zangpo ta na duk
The excellent terrace of the four kāyas, delightful to behold,
རྡོ་རྗེའི་ལྷུན་པོ་སྲིད་ཞིའི་ཁམས་སུ་མཐོ། །
dorjé lhünpo sizhi kham su to
Rises as a vajra peak surmounting existence and quiescence.
མཐུ་སྟོབས་ཕྲིན་ལས་རྩལ་ཆེན་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །
tutob trinlé tsal chen gyé gyur chik
May the great strength of your enlightened activity intensify.
དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང་། །
detar solwa tab zhin drubpa dang
May this prayer be fulfilled just so, and through the power
རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཐུགས་རྗེའི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །
tsa sum rabjam tukjé den tob kyi
And truth of the infinite Three Roots in all their compassion,
དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་པད་ཡུན་དུ་བརྟན། །
palden lamé zhabpé yündu ten
May the glorious guru’s life long remain secure,
པདྨ་རྒྱལ་དང་རྣམ་དབྱེར་མེད་པར་ཤོག །
pema gyal dang namyer mepar shok
And may he be entirely inseparable from the Lotus King.
ཅེས་པའི་མཚན་འབུལ་དང་འབྲེལ་བའི་ཞབས་བརྟན་སྨོན་ཚིག་དང་། བཀྲ་ཤིས་པའི་ལྷ་རྫས། རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སྣང་བརྙན་བཅས་ཀུན་གཟིགས་མཉྫུ་གྷོ་ཥའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱེད་པོར་སྨོན་པ་འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོས་རྫོང་སར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་ཆོས་སྡེ་ནས་ཤིང་ཁྱི་ཐ་སྐར་ཟླ་བའི་ཚེས་བཟང་པོར་གུས་པས་ཕུལ་བ་དེ་བཞིན་འགྲུབ་པར་བླ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།
Jamyang Lodrö Gyatso, who aspires to carry out the all-seeing Mañjughoṣa’s activity, respectfully offered these words of aspiration for longevity combined with a name offering, together with an auspicious silk scarf and images of the three vajras, from the dharma centre of Dzongsar Tashi Lhatsé on an auspicious day during the Āśvinī [i.e., ninth] month in the Wood Dog year. May the gurus, victorious ones and their heirs all grant their blessings so that this may come to pass. Sarvadā maṅgalam.
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.
Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "'jam mgon bshes gnyen mchog sprul rin po che'i mtshan 'bul dang zhabs brtan gsol 'debs/" in 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012 (BDRC W1KG12986). Vol. 3: 475–476
Version: 1.1-20230130