The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Praise of Jigme Lingpa

English | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །འཇིགས་མེད་གླིང་པ་ལ་ཁྱད་འཕགས་བསྟོད་པ་བཞུགས།

In Praise of Jigme Lingpa’s Pre-Eminence

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

 

ཨོཾ་སྭསྟི།

om swasti

Oṃ svasti!

ཀུན་མཁྱེན་མང་ཡང་ནང་དོན་གཟིགས་པ་དཀོན། །

künkhyen mang yang nang dön zikpa kön

Many have encyclopaedic knowledge, but few see the inner meaning.

འཇིགས་མེད་གླིང་པ་ཆོས་ཉིད་བདེན་པ་གཟིགས། །

jikme lingpa chönyi denpa zik

Jigme Lingpa saw the truth of dharmatā.

 

མཁས་པ་མང་ཡང་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་དཀོན། །

khepa mang yang drubpa tobpa kön

Scholars may be numerous, but few attain accomplishment.

རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་འཕགས་པའི་ས་མཐོར་གཤེགས། །

rangjung dorjé pakpé sa tor shek

Rangjung Dorje reached the exalted level of an ārya.

 

མཁས་པར་སྦྱངས་ཡང་མ་བསླབ་ཤེས་པ་དཀོན། །

khepar jang yang ma lab shepa kön

Many may study to become learned but few understand without training.

མཁྱེན་བརྩེའི་མྱུ་གུ་ཆོས་རྣམས་རང་གྲོལ་མཁྱེན། །

khyentsé nyugu chö nam rangdrol khyen

Khyentse Nyugu realized the self-liberation of phenomena.

 

སྒོམ་ཆེན་མང་ཡང་རིག་པ་མངོན་གྱུར་དཀོན། །

gomchen mang yang rigpa ngöngyur kön

There are many great meditators but few realize pure awareness.

ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་སྣང་བཞི་ཟད་སར་འཁྱོལ། །

künkhyen chenpo nang zhi zé sar khyol

The great Omniscient One arrived at the exhaustion of the four visions.

 

འགྲོ་དོན་བྱས་ཀྱང་གཞན་དོན་འབྱུང་བ་དཀོན། །

dro dön jé kyang zhendön jungwa kön

There are those who act for beings but few who secure the welfare of others.

སློབ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པ་མཁའ་མཐར་བརྡལ། །

lob gyü nam kyi tenpa kha tar dal

This master’s lineage of disciples spread the teachings unto the far horizon.

 

རྩོམ་པ་མང་ཡང་ལེགས་བཤད་འབྱུང་བ་དཀོན། །

tsompa mang yang lek shé jungwa kön

There are many works of literature but few that are well expressed.

བླ་མའི་གསུང་རབ་རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་མཚུངས། །

lamé sung rab gyalwé ka dang tsung

This guru’s writings are equal to the Buddha’s own Words.

 

དེ་ལྟར་སྙིགས་དུས་བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་མགོན། །

detar nyikdü bö kham kyongwé gön

Such was this guardian who looked after Tibet in the degenerate age,

པདྨ་དབང་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རྩལ། །

pema wangchen yeshe rolpa tsal

Pema Wangchen Yeshe Rolpa Tsal.

འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་བི་མ་མི་ཏྲ་རྣམས། །

jampal shenyen bi ma mi tra nam

An actual manifestation of Mañjuśrīmitra and Vimalamitra,

དངོས་སུ་བྱོན་དང་རྣམ་དབྱེར་མ་མཆིས་པའི། །

ngö su jön dang namyer machipé

And inseparable from them—

འཇིགས་བྲལ་གླིང་པའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

jikdral lingpé zhab la chaktsal lo

Jigdral Lingpa, to you I pay homage!

 

སྐྱེ་བ་འདི་དང་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ། །

kyewa di dang tserab tamché du

In this life and in all my future lives,

ཁྱེད་དང་སྐད་ཅིག་མི་འབྲལ་འགྲོགས་པ་དང་། །

khyé dang kechik mindral drokpa dang

May I always accompany you, never parting even for a moment.

ཐུགས་ཡིད་གཅིག་འདྲེས་རིག་པ་འོད་གསལ་གྱི། །

tuk yi chik dré rigpa ösal gyi

May my mind merge with your wisdom mind.

སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུ་རུ། །

ku sum lhündrub zhönnu bumku ru

And may all be auspicious so that I gain awakening in the youthful vase body,

མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །

ngönpar changchub tobpé tashi shok

Wherein the luminous three kāyas are spontaneously present!

 

ཅེས་པའང་འཇིགས་མེད་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེས་སོ།། །།

By Jigme Namkhé Dorje.1

 

| Translated by Adam Pearcey, 2019.

 

Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "'jigs med gling pa'i khyad 'phags bstod pa/" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 2: 581–582

 

Version: 2.0-20241004

  1. One of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö’s many names.
Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jigme Lingpa

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept