Calling the Guru from Afar
༄༅། །བླ་མ་རྒྱང་འབོད་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ།
The Hook of Compassion
Calling the Guru from Afar
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །
lama khyen no
Guru, watch over me!
ལན་གསུམ།
Three times.
སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ། །
sangye kündü kyi ngowo
Essence and embodiment of all the buddhas,
ལུང་རྟོགས་དམ་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་ཆེན། །
lungtok damchö kyi dzö chen
Great treasury of the sacred Dharma of scripture and realization,
འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་གྱི་མངའ་བདག །
pakpé gendün gyi ngadak
Sovereign of the noble saṅgha community,
རྩ་བའི་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
tsawé lama dé khyen no
Root guru, watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བའི་ཉི་མ། །
marik münpa selwé nyima
Sun that dispels the darkness of ignorance,
དགོས་འདོད་ཅི་དགར་འབྱུང་བའི་ནོར་བུ། །
gödö chi gar jungwé norbu
Jewel providing all that one might wish for or require,
འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་སྒྲོལ་བའི་དེད་དཔོན། །
khorwé gyatsor drolwé depön
Captain leading to deliverance from saṃsāra’s ocean,
རྩ་བའི་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
tsawé lama dé khyen no
Root guru, watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
སྐྱབས་ཀུན་འདུས་པ་རྩ་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ། །
kyab kündüpa tsa sum gyi gyalpo
Embodiment of all sources of refuge and sovereign of the Three Roots,
དྲན་པ་ཙམ་གྱི་སྲིད་ཞི་ཡི་གདུང་སེལ། །
drenpa tsam gyi sizhi yi dung sel
The mere thought of whom dispels the anguish of existence and quiescence,
བཀའ་བབས་བདུན་གྱི་གསང་མཛོད་ལ་དབང་བསྒྱུར། །
kabab dün gyi sangdzö la wanggyur
Controller of the secret treasury of the seven authoritative transmissions,
འོད་གསལ་སྤྲུལ་པའི་བཤེས་གཉེན་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
ösal trulpé shenyen dé khyen no
Spiritual guide Emanation of Luminosity,1 watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
རྒྱལ་ཀུན་མཁྱེན་རབ་མ་ལུས་པ་གཅིག་བསྡུས། །
gyal künkhyen rab malüpa chikdü
Embodiment of the wisdom of all the victorious ones without exception,
སྤྲུལ་པའི་ལོ་ཙཱ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ། །
trulpé lo tsa nampar nang dzé kyi ngowo
Essence of the emanated lotsāwa Vairotsana,
མཛོད་ལྔའི་ཤིང་རྟ་གངས་ཅན་འགྲོ་བ་ཡི་མགོན་པོ། །
dzö ngé shingta gangchen drowa yi gönpo
Pioneer of the Five Treasuries, protector of the beings of the Land of Snows,
པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
pema gar wang lodrö tayé dé khyen no
Pema Garwang Lodrö Thayé,2 watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
གཞན་ཕན་ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱི་གོ་ཆ། །
zhenpen tukkyé kyi gocha
With the armour of an altruistic resolve to awaken,
རྒྱལ་སྲས་བྱང་སེམས་ཀྱི་ཚུལ་བཟུང་། །
gyalsé changsem kyi tsul zung
You adopt the ways of a bodhisattva heir to the victorious,
མདོ་སྔགས་ཆོས་ཚུལ་གྱི་བང་མཛོད། །
do ngak chö tsul gyi bangdzö
Veritable trove of Dharma teachings of sūtra and mantra,
འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
jamyang chökyi lodrö dé khyen no
Jamyang Chökyi Lodrö, watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
གནས་འཁོར་ལོ་བཞི་པའི་ཕོ་བྲང་ན། །
né khorlo zhipé podrang na
In the palace of the four main chakras,
བླ་མ་སྐུ་བཞིའི་ལྷ་ཚོགས་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
lama ku zhi lhatsok dé khyen no
Deities of the four-kāya guru, watch over me!
བུམ་གསང་ཤེར་ཡེའི་དབང་མཆོག་དེ་བསྐུར་ནས། །
bum sang sher yé wang chok dé kur né
Grant the supreme vase, secret, and knowledge-wisdom empowerments,
སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
ku zhi gopang tobpa jin gyi rang lob shik
And inspire me to attain the level of the four kāyas!
མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་དུ། །
dorna changchub nyingpö bardu
In short, as from now until I reach the essence of awakening,
རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ལ། །
tsawé lama rinpoche la
I pray constantly and with single-pointed focus
རྟག་ཏུ་རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་འདེབས་ན། །
taktu tsechik solwa deb na
To the precious root guru,
འབད་མེད་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག །
bemé chö tün ngödrub tsol chik
Effortlessly bestow the attainments, ordinary and supreme!3
ཅེས་པའང་འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་བྲིས་བ་དགེ། །།
Thus, this was written by Jamyang Chökyi Lodrö. May virtue abound!
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.
Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "Bla ma rgyang 'bod thugs rje’i lcags kyu" In 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012. (W1KG12986) Vol. 8: 536–537
Version: 2.0-20220707