Cloud Banks of Blessings
༄༅། །ཨོ་རྒྱན་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་བཞུགས།
Cloud Banks of Blessings
A Prayer to Orgyen Rinpoche
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ན་མོ་གུ་རུ།
namo guru
Namo guru!
རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྱི་གཟུགས་པདྨ་འབྱུང་། །
tsa sum gyatsö chizuk pema jung
Padmākara, universal manifestation of the oceanic Three Roots,
རྒྱལ་དང་དེ་སྲས་ཐུགས་བསྐྱེད་གཅིག་བསྡུས་པ། །
gyal dang dé sé tukkyé chikdü pa
Singular embodiment of the aspirations of the buddhas and their heirs,
དྲན་པས་གདུང་སེལ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན། །
drenpé dung sel tsokyé dorjé khyen
Lake-born Vajra, the mere thought of whom dispels distress, care for me!
བོད་འབངས་སྐྱོབས་པའི་གཉེན་གཅིག་གུ་རུ་རྗེ། །
bö bang kyobpé nyen chik guru jé
One and only guardian and friend to the Tibetan people, O precious Guru!
ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་རྒྱལ་སྲས་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །
kyema kyi hü gyalsé tukjé chen
Kyema kyihüd! O compassionate heir to the victorious ones,
བདག་འདྲ་སེམས་ཅན་ལས་ཀྱིས་མནར་བ་ལ། །
dak dra semchen lé kyi narwa la
When sentient beings like me are oppressed by past karma,
ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་ཕྱག་གིས་མི་འཛིན་ན། །
khyé kyi tukjé chak gi mi dzin na
Will you not lift us up with your hands of loving care?
བདག་ཅག་ཡལ་བར་འདོར་བ་མ་ལགས་སམ། །
dakchak yalwar dorwa ma lak sam
Surely you will not leave us here, forsaken and alone!
མགོན་པོ་ཁྱེད་ལ་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ། །
gönpo khyé la nyintsen dü druk tu
O protector, as I call out to you in tuneful, longing prayer
སྙན་འགྱུར་གདུང་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ན། །
nyen gyur dungwé yang kyi soldeb na
Throughout the six times of the day and night,
ཕ་ཡི་བུ་ལ་གཟིགས་ཤིག་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །
pa yi bu la zik shik orgyen jé
Let the father watch over his children, precious Orgyen!
གསོལ་བ་སྙིང་ནས་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
solwa nying né deb so jingyi lob
From the depths of my heart, I pray to you: inspire me with your blessings!
བདག་སོགས་ལས་ངན་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པ་དང་། །
dak sok lé ngen dikdrib dakpa dang
Purify my own and others’ bad karma, misdeeds and obscurations,
དམ་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སོལ། །
damchö drubpé barché tamché sol
And dispel all obstacles to the accomplishment of sacred Dharma.
ཆོས་བཞིན་བསམ་པའི་དོན་རྣམས་མ་ལུས་པ། །
chö zhin sampé dön nam malüpa
Inspire me with your blessings, I pray, so that all aspirations
མྱུར་དུ་འགྱུར་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །
nyurdu gyurpar jingyi lab tu sol
Which accord with the Dharma may swiftly be fulfilled!
ཅེས་པའང་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སིདྡྷི་རསྟུ།། །།
Thus, Chökyi Lodrö prayed single-pointedly. Siddhirastu!
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2021.
Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "o rgyan gsol 'debs byin rlabs sprin phung/" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 3: 53