The Ultimate Practice of Vajrakīlaya
༁ྃ༔ དྲན་རྫོགས་ཆེན་པོས་གསལ་འདེབས་ནི༔
The Ultimate Practice of Vajrakīlaya
from the ter of Dudjom Lingpa
ཨ༔ ཆོས་དབྱིངས་བརྡལ་བ་ཆེན་པོའི་མཁའ༔
a, chöying dalwa chenpö kha
A! All-pervading space is the palace (of Vajrakīlaya)
སྣང་སྟོང་ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་སྐུ༔
nangtong tabshé yermé ku
Skilful means and wisdom indivisible in appearance and emptiness is his form
རྩལ་སྣང་འཁོར་གྱི་རོལ་པ་ཆེ༔
tsalnang khor gyi rolpa ché
All experiences are his great retinue and dance
སྣང་གྲགས་རིག་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ངང༌༔
nangdrak rig sum dorjé ngang
Realizing that all perception, sounds and thoughts are but his vajra nature, I rest in this state of vajra pride...
ས་མ་ཡ༔
Samaya!
ཡེ་རྫོགས་རིག་ཙམ་རང་ངོར་སངས༔
All is pure in the primordially perfect face of my own bare awareness.
ཡུལ་འཛིན་འགྲོ་འོང་རྫུན་ཕུག་རྡིབས༔
The false cave of grasping at objects and coming and going collapses.
ཨ་ཨ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔་བརྡ་ཐིམ༔
A. A. Samaya. Gya. Gya. Gya. Let the signs be absorbed!
| Translated by Rigpa Translations. Edited for Lotsawa House, 2024.
Sources
bdud 'joms gling pa. gter chos bdud ʼjoms gling pa. 20 vols. Kalimpong: Dupjung Lama, 1978. Volume 5: 312
“Dran rdzogs chen poʼi gsal ʼdebs.” In rdzogs chen klong chen snying thig gi brgyud ʼdebs sogs, 83. S.l: S.n. Accessed December 9, 2024. http://purl.bdrc.io/resource/MW1LT1888_O1LT1888_D20065.
Version: 1.0-20241209