Dodrupchen Rinpoche Swift Rebirth Prayer
English | Deutsch | Français | 中文 | བོད་ཡིག
༄༅། །མྱུར་བྱོན་གསོལ་འདེབས།
Prayer for Swift Rebirth of Dodrupchen Rinpoche
by Alak Zenkar Rinpoche
ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷ་ར་ཡ།
Namo guru vajradharāya!
འཆི་མེད་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི། །
chimé rigdzin pema jungné kyi
Emanation of Sangye Lingpa, the universal sovereign of the profound treasures
ཟབ་གཏེར་འཁོར་བསྒྱུར་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་འཕྲུལ། །
zabter khor gyur sangye lingpé trul
Of the deathless vidyādhara Padmasambhava,
བཀའ་གཏེར་བསྟན་པའི་སྲོག་ཤིང་རྡོ༵་གྲུབ༵་རྗེ། །
kater tenpé sokshing do drub jé
Vital axis of the teachings of the kama and terma, Lord Dodrupchen,
ཐུབ༵་བསྟན༵་ཕྲིན༵་ལས༵་དཔ༵ལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
tubten trinlé pal la solwa deb
Tupten Trinlé Pal—'Glorious Enlightened Action for the Sage’s Teachings'—to you I pray.
ཀུན་ཁྱབ་མི་ཤིགས་སྙིང་པོ་དག་པའི་སྐུ། །
künkhyab mishik nyingpo dakpé ku
Although the pure kāya, the indestructible essence, is all-pervasive,
འོད་གསལ་རང་བྱུང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས། །
ösal rangjung dewa chenpö ngö
Clear light, naturally arising, the actual nature of great bliss,
གཤེགས་བྱོན་སྤྲོས་པའི་མཚན་མ་རྣམ་བྲལ་ཡང་། །
shek jön tröpé tsenma namdral yang
And is beyond the conceptual characteristics of departing and returning,
མཚན་དཔེའི་གཟུགས་སྐུའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་སླར་བྱོན་གསོལ། །
tsenpé zukkü gyutrul lar jön sol
Still, I pray you may return in an illusory rūpakāya with all the signs and marks of perfection.
ལུང་རྟོགས་ཡོན་ཏན་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །
lungtok yönten nyidé kyilkhor né
From the qualities of scriptural learning and realization, like the maṇḍalas of sun and moon,
བཤད་སྒྲུབ་སྣང་བས་ཐུབ་བསྟན་གླིང་བཞིའི་ཁྱོན། །
shedrub nangwé tubten ling zhi khyön
Your teaching and practice illuminate the Buddha’s teaching throughout the four continents,
རབ་གསལ་བསྟན་འགྲོའི་དཔལ་མགོན་ཟླ་བྲལ་བ། །
rabsal ten drö palgön da dralwa
Magnificent and incomparable protector of the teachings and beings,
དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཡང་སྤྲུལ་མྱུར་འབྱོན་ཤོག །
palden lamé yangtrul nyur jön shok
Glorious guru, may your emanation swiftly reappear!
ལམ་རྣམས་སྙིང་པོ་ཡང་གསང་སྣང་བ་བཞིས། །
lam nam nyingpo yangsang nangwa zhi
In the Great Perfection’s clear light of awareness and emptiness,
ལྷུན་གྲུབ་རྣམ་བཞིའི་འབྲས་བུ་མངོན་བྱེད་པའི། །
lhündrub nam zhi drebu ngön jepé
The four visions, the most secret essence of the paths,
འོད་གསལ་རིག་སྟོང་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་བསྟན། །
ösal riktong dzogpachenpö ten
Manifest the fourfold results of spontaneous presence:
འཛིན་ལ་འགྲན་མེད་ཡང་སྤྲུལ་མྱུར་འབྱོན་གསོལ། །
dzin la drenmé yangtrul nyur jön sol
Peerless holder of these teachings, may your emanation swiftly reappear!
དཔལ་ལྡན་མཆོག་གསུམ་རྒྱུ་སྐར་ཕྲེང་བའི་གཟི། །
palden chok sum gyukar trengwé zi
Resplendent amidst the constellation of the glorious Three Supreme Ones,
ཟག་བཅས་ཟག་མེད་ལེགས་བྱས་འབུམ་གྱི་མཐུས། །
zakché zakmé lek jé bum gyi tü
Through the power of a hundred thousand positive deeds, tainted and untainted,
མཚུངས་མེད་བླ་མའི་ཡང་སྤྲུལ་ཟླ་བའི་ཞལ། །
tsungmé lamé yangtrul dawé zhal
May we swiftly have the good fortune to encounter
མྱུར་དུ་མཇལ་བའི་བསྐལ་བཟང་མངོན་གྱུར་ཅིག །
nyurdu jalwé kalzang ngöngyur chik
The moon-like face of this incomparable guru’s emanation!
ཅེས་༧སྐྱབས་རྗེ་མཚུངས་མེད་རྩ་བའི་བླ་མ་རྡོ་གྲུབ་ཆེན་རིན་པོ་ཆེའི་ཡང་སྤྲུལ་མྱུར་འབྱོན་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་འབྲས་ལྗོངས་རྡོ་གྲུབ་གདན་སའི་འདུས་སྡེ་ནས་བསྐུལ་ངོར་༧སྐྱབས་གཅིག་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོའི་ཞལ་སློབ་ཀྱི་མིང་འཛིན་གུས་འབངས་ཐ་ཤལ་བ་ཐུབ་བསྟན་ཉི་མར་འབོད་པས་བོད་རབ་རྒྱན་ལྕགས་གླང་ལོའི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པའི་ཚེས་ཉེར་དྲུག་སྟེ། སྤྱི་ལོ་༢༠༢༢ ལོའི་ཟླ་༡ པོའི་ཚེས་༢༨ ལ་ཤང་ཀང་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དགེའོ། །
As the auspicious interdependent condition for the swift return of an emanation of this incomparable lord of refuge and root guru, Dodrupchen Rinpoche, and in response to a request from the community at his seat of Dodrup Monastery in Sikkim, the one called Tudeng Nima, who holds the name of a disciple of this sole refuge and lord of the maṇḍala and who was the lowest of his devoted subjects, made this prayer in Hong Kong on the twenty-sixth day of the eleventh month of the Iron Ox year (28 January 2022). May virtue abound!
| Translated by Adam Pearcey, 2022
Version: 1.0-20220129