Prece a Buda Amitabha
English | Español | Français | Português | བོད་ཡིག
༄༅། །འོད་དཔག་མེད་གསོལ་འདེབས།
Prece a Buda Amitabha
pelo Décimo Quinto Karmapa, Khakhyab Dorje
རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། །
gyal kun chi zuk chö ku ö ta yé
Ó dharmakāya Amitābha, personificação de todos os budas,
ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
tukjé rang tsal gönpo chenrezik
E protector Avalokiteśvara, manifestação da compaixão,
སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
kyabné tartuk chok la solwa dep
A estas fontes de refúgio últimas e supremas, eu oro!
བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །
dak dang kha nyam ma gen semchen nam
Possa eu e todos os seres, as minhas anteriores mães, infinitos como o espaço,
ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། །
tsé dir midö kyen zhi lek tsok gyé
Nunca enfrentarmos condições desfavoráveis, apenas positividade sempre crescente.
སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། །
dikdral yönten gyé dang gé chu jor
Possamos ser livres de faltas e ter as oito qualidades e as dez virtudes;
ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། །
chimar dechen dakpé zhing du drö
E, nas nossas vidas futuras, possamos nós viajar para o reino puro do Grande Êxtase!
ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །
lü ten dé la chang chub chok tob né
Abençoai-nos, para que, tendo alcançado a budeidade nessa forma física,
མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། །
ta lé drowa dren la gön khyé dang
Possamos tornar-nos um guia que afasta os seres de [visões] extremas,
མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
nyampé tu wang tobpar chin gyi lop
E ganhar uma força e poder como os vossos.
ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་།
Suplica assim com uma mente focada e recita:
ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ཧྲཱིཿ
om ami dhewa hrih
oṃ amitābha hrīḥ
ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།།
Assim, em resposta a um pedido de Demchok Lhamo, de uma nobre família, aquele conhecido como Karmapa colocou isto por escrito.
| Traduzido do inglês (Abraham Ta-Quan, 2017. Revisto por Lucinda Ritter) por André A. Pais, 2020.