The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Carta de Conselhos a Jamyang Gyaltsen

English | Español | Português | བོད་ཡིག

Carta de Conselhos a Jamyang Gyaltsen

Dilgo Khyentse Rinpoche


Este texto é oferecido a Jamyang Gyaltsen, que é virtuoso e possui as qualidades da disciplina e da liberação.

Fico muito feliz em saber que você está bem! Eu também estou.

Quando estiver praticando A Lâmpada Brilhante da Essência do Coração (Nyingtik Saldrön), lembre-se de que o corpo, fala e mente iluminados de todos os buddhas permeiam o corpo, fala e mente do guru. Como o corpo, fala e mente do guru são primordialmente puros tanto em aparência quanto em natureza, não há diferença entre o corpo, fala e mente do guru e de todos os buddhas.

Nosso próprio corpo, fala e mente também são puros em sua natureza: corpo, fala e mente iluminados. No entanto, em sua aparência, eles ocorrem para nós como se fossem impuros e deludidos. É como alguém com icterícia vendo uma concha branca como sendo amarela. Apesar de serem corpo, fala e mente iluminados, puros em ambas aparência e natureza, ainda assim, devido à nossa delusão, eles aparecem para nós como as três portas impuras. Essa impureza, entretanto, não existe nem na aparência, nem na natureza das três portas em si; é simplesmente o modo como elas aparecem para nós de uma perspectiva deludida.

Portanto, quando você realizar o estado natural do corpo, fala e mente puros do guru e de suas próprias três portas impuras, você verá que elas sempre transcenderam o “bom” e o “ruim.”

O corpo, fala e mente puros do guru são apenas a consciência atemporal única manifestando-se como corpo, fala e mente iluminados. Assim, corpo e mente iluminados são uma união indivisível; fala e mente iluminadas também são uma união indivisível. Em resumo, todos os três – corpo, fala e mente iluminados – são a mesma consciência atemporal (yeshe).

Quando você reconhece essa consciência atemporal única, ela é esta mente comum do momento presente, instantânea. O que chamamos de “mente comum” (thamal gyi shepa) é a mente que todos nós possuímos, cuja essência e manifestação é permeada pela natureza da realidade, dharmata. É o estado natural dela que você precisa reconhecer. Não é necessário produzir algo novo, uma consciência atemporal que não seja essa mente presente.

Se você tiver uma convicção profunda quanto à natureza dessa mente deludida do momento presente, você verá que ela é a consciência atemporal; e essa consciência atemporal é o guru. Da mesma forma que você nunca está separado da sua mente, você também nunca está separado do guru.

Ao invés de purificar as experiências deludidas das três portas através das práticas tântricas das fases de criação e perfeição, uma instrução essencial mais fácil, agradável e rápida é reconhecer como o corpo e a fala do guru são inseparáveis da sua própria mente; como a mente, que não tem base ou raiz, é a mente iluminada do guru; e como a energia intrínseca (rang tsal) dessa mente são as mandalas dos três vajras: corpo, fala e mente iluminados.

É suficiente apenas saber que sua própria mente é inseparável do guru e manter uma devoção contínua. Você não precisa meditar especificamente no guru sentado sobre o topo de sua cabeça e se lembrar de todos os detalhes de sua face, mãos, postura e assim por diante.

Quando você compreender que as delusões do nascimento, da morte e do bardo são apenas aparências que, na realidade, não possuem nenhuma base ou raiz, você também entenderá que essa delusão não é capaz de alterar ou afetar a condição natural da mente de maneira alguma. Se você desenvolver uma firme confiança através da experiência dessa natureza da mente, a delusão será auto-liberada; não há outra possibilidade. Portanto, é de vital importância que você se familiarize com esse ponto crucial.

Todas as práticas de criação e perfeição e todas as instruções essenciais servem para purificar a delusão, mas esta profunda instrução para obter uma convicção profunda quanto à delusão da mente sintetiza a intenção por trás de todas as tradições, antigas (nyingma) e novas (sarma).

Mesmo sem possuir experiência com isso, ofereço estas instruções que recebi de meus bondosos lamas para que você possa praticar da melhor maneira possível com algum entendimento destes pontos cruciais.

Na atual era degenerada, é raro encontrar um guru como o nosso e receber instruções como essa, então lembre-se de reconhecer isso. Você conseguiu uma existência humana, entrou nos ensinamentos do Buddha e desenvolveu a intenção de praticar o Dharma. Como é dito, agora que você já começou, é extremamente importante que você se esforce nessa tarefa até que surja o resultado.

Da minha parte, já que a morte ainda não chegou, irei lhe oferecer gradualmente tudo o que eu souber. Por ora, acredito que isto será o suficiente para esclarecer sua prática.

Com repetidas preces pela sua proteção e com a esperança de que possamos nos encontrar sem demora, este homem velho lhe oferece à distância essa explicação prolixa.


| Traduzido do tibetano por Adam Pearcey em 2020. Traduzido do inglês em 2021 e revisado a partir do tibetano em 2023 por Gustavo Santhiago.


Version: 2.0-20240115

Dilgo Khyentse Rinpoche

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Este site usa cookies para coletar estatísticas de uso anônimas e aprimorar a experiência do usuário.
Decline
Accept