La maison des traductions du bouddhisme tibétain
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Une exhortation

English | Français | བོད་ཡིག

Une exhortation à tous les Tibétains

par Khenmo Rigdzin Chödrön

Tu as conquis toutes les souffrances du saṃsāra, si difficiles à endurer,
Et tu offres une protection rapide, ô déité qui personnifie l’activité des bouddhas,
Déesse qui est dépourvue des huit fautes et qui accorde la vision à tous les êtres :
Dans toutes mes vies, je t’honore en te plaçant au-dessus de ma tête !

Si on ne desserre pas l’emprise des désirs intenses qu’on ressent
Pour les objets attirants, qu’ils soient intérieurs ou extérieurs,
Le bonheur ne poindra jamais dans notre esprit étroit.
Avoir peu de désirs : voilà mon exhortation.

L’incapacité de tolérer la richesse des autres,
À laquelle ils sont parvenus à force de mérites et d’efforts,
Causera au bout du compte notre propre déclin.
Délaisser la jalousie : voilà mon exhortation.

La richesse et la splendeur qu’on amasse sont futiles ;
Même si on s’y attache, incapables de les offrir aux autres,
Elles ne nous appartiennent jamais vraiment et ne font que causer plus de souffrance.
Renoncer à l’avarice : voilà mon exhortation.

On peut manquer des qualités humaines de base – un tempérament noble, par exemple –,
Ou ne pas connaître grand-chose aux cinq sciences,
Et pourtant se gonfler de fierté au moindre brin de vertu.
Renoncer à ce genre d’orgueil : voilà mon exhortation.

Elle ne doit pas décliner, l’excellente tradition consistant à être poli et respectueux
Envers nos parents – qui ont pris soin de nous depuis que nous étions minuscules –
Et à nous comporter de la sorte avec les personnes plus âgées que nous.
Respecter nos aînés, hommes et femmes : voilà mon exhortation.

Il faut renoncer à tout comportement négatif ou inapproprié,
Comme le fait de manquer de fiabilité, de dignité ou de décence,
D’agir de façon inconvenante ou de maltraiter son propre corps,
Et respecter son partenaire de vie : voilà mon exhortation.

Puisque vous devez offrir la plus grande richesse – une éducation –
Aux fils et filles engendrés par votre propre corps,
Ne les traitez pas comme des animaux, mais enseignez-leur correctement.
Élever les enfants avec amour : voilà mon exhortation.

Sans méticulosité, on confond ce qu’il faut adopter et éviter,
Et l’on semble hostile, voire fou, aux yeux des autres;
On perd la stabilité et l’on ouvre la porte aux fautes.
Abandonner la négligence : voilà mon exhortation.


| Traduit en français par Vincent Thibault (2024) sur la base de la traduction anglaise d’Adam Pearcey (2017, à la suggestion d’Alak Zenkar Rinpoché).


Version : 1.0-20241129

Khenmo Rigdzin Chödrön

Khenmo Rigdzin Chödrön

Plus d'infos:

Télécharger ce texte:

EPUB  PDF 
Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Decline
Accept