La maison des traductions du bouddhisme tibétain
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Instructions présentant la nature de l’esprit

English | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །རྒྱལ་བ་ཀློང་ཆེན་པས་དག་སྣང་དུ་གསུངས་པའི་ངོ་སྤྲོད།

Instruction accordée par Gyalwa Longchenpa lors d’une vision pure1

par Khenpo Ngakchung

 

ཨ་སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཨཱཿ

a semnyi rangjung changchub sem ah

A ! La nature de l’esprit est la bodhicitta spontanément présente. Āḥ !

ཨ་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ཀུན་བཟང་ཀློང་ཨཱཿ

a tongpa chenpo kunzang long ah

A ! La grande vacuité est la vastitude de Samantabhadra. Āḥ !

ཨ་ཟང་ཐལ་རིག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཨཱཿ

a zangtal rigpa chö kyi ku ah

A ! La présence éveillée, d’une clarté pénétrante, est le dharmakāya. Āḥ !

ཨ་མདངས་ཆེན་ལྔ་ལས་ཅིར་ཡང་འཆར་ཨཱཿ

a dang chen nga lé chiryang char ah

A ! Tout se manifeste à partir du grand rayonnement quintuple. Āḥ !

ཨ་ལྟ་སྒོམ་ལས་འདས་རིག་པའི་གཤིས་ཨཱཿ

a ta gom lé dé rigpé shi ah

A ! La disposition naturelle de la présence éveillée transcende la vue et la méditation. Āḥ !

ཨ་དེ་རིང་སྙིང་ལ་གནས་པར་ཤོག་ཨཱཿ

a dering nying la nepar shok ah

A ! Laisse-la à présent reposer dans ton cœur. Āḥ !

 

| Traduit en français par Vincent Thibault (2024) sur la base de la traduction anglaise d’Adam Pearcey (2024) ; le texte tibétain a aussi été consulté.

 

Sources :

mkhan po ngag dgaʼ. “Ngag dbang dpal bzang gi rang gi rnam thar.” In gsung ʼbum ngag dbang dpal bzang. 9 vols. Chengdu: s.n., Vol. 1: 52.

ngag dbang dpal bzang. mkhan po ngag chung gi rang rnam. Chengdu: si khron mi rigs dpe skrun khang, 2000. p. 35.

 

Version : 1.0-20241126

  1. Le texte original ne comporte pas de titre ; celui-ci fut ajouté par le traducteur.
Khenchen Ngawang Palzang

Longchen Rabjam

Plus d'infos:

Profils auteur sur BDRC: P724 P1583

Télécharger ce texte:

EPUB  PDF 
Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Decline
Accept