Prière et aspiration orientées vers Sukhāvatī
༄༅། །དག་སྣང་ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བ་ལས༔ བདེ་ཆེན་ཞིང་གི་གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་བཞུགས་སོ༔
Prière et aspiration orientées vers Sukhāvatī
extraites du Daknang Yéshé Drawa1
révélées par Dudjom Lingpa
ན་མོ་གུ་རུ༔
Namo guru ! 2
གསོལ་འདེབས་སྨོན་ལམ་ནི༔
Récitez cette prière et aspiration :
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ
om mani pémé houng hrih
oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ
ཨེ་མ་ཧོ༔
émaho
Émaho !
ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔
noubchok déwachen gyi zhingk’am sou
Sur la terre pure de félicité, à l’ouest,
འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད༔
drowé gönpo sangyé öpakmé
Se trouve le protecteur des êtres, le bouddha Amitābha,
སྤྲུལ་པའི་བྱང་སེམས་དགེ་འདུན་འཕགས་པའི་ཚོགས༔
troulpé changsem gendün pakpé tsok
Et l’assemblée du noble saṅgha des bodhisattvas émanés.
བཟོད་མེད་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས༔
zömé doungshouk drakpö solwa deb
Je vous adresse tous mes prières, avec un élan ardent et une ferveur insoutenable !
བདག་ནི་ནམ་ཞིག་འཆི་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔
dak ni namzhik chiwé dü joung tsé
Quand viendra pour moi le temps de mourir,
མཚོ་རྒྱལ་དང་ནི་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་ལྟར༔
tsogyal dang ni yönten gönpo tar
Puissé-je être pris directement par la main,
མངོན་སུམ་ལག་པའི་སོར་མོ་ནས་བཟུང་སྟེ༔
ngönsoum lakpé sormo né zoung té
Tout comme Tsogyal et Yönten Gönpo,
བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དེར་འདྲེན་པར་ཤོག༔
déwachen gyi zhing der drenpar shok
Et être guidé jusqu’à la terre pure de félicité !
ཨོཾ་ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཧྲཱིཿ
om amitabha hrih
oṃ amitābha hrīḥ
རྟག་ཏུ་འདིར་བརྩོན་གྲོལ་བ་ཐོབ༔ སྔགས་པ་བདུད་འཇོམས་དཔའ་བོ་ཡིས༔ དད་ལྡན་ཆུང་ལི་མ་ལ་གདམས༔ དགེའོ༎ ༎
Si vous vous efforcez de réciter cette prière sans interruption, vous parviendrez à la libération. C’est ce que l’adepte des mantras Dudjom Pawo dit à Chounglima, qui éprouve de la dévotion. Vertu !
| Traduit en français par Vincent Thibault (2024) sur la base de la traduction anglaise d’Abraham Ta-Quan (2021).
Source : bdud 'joms gling pa. "dag snang ye shes drwa ba las/ snang mthas mngon sum gsungs pa'i smon lam/." In gter chos/_bdud 'joms gling pa. Thimphu, Bhutan: Lama Kuenzang Wangdue, 2004. TBRC W28732. Vol. 16: 74–75.
Version : 1.0-20240319