Estrofas de buen augurio
English | Español | Français | བོད་ཡིག
༄༅། །བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
Estrofas de buen augurio
de las Palabras de Buda
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མངྒ་ལ་གཱ་ཐཱ།
En la lengua de la India: Maṅgalagāthā
བོད་སྐད་དུ། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
En la lengua del Tíbet: bkra shis kyi tshigs su bcad pa
En español: Estrofas de buen augurio
དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
¡Homenaje a las Tres Joyas!
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ། །
pünsum tsokpa ngawa ser gyi riwo dra
Poseedor de todas las excelencias, cual una montaña de oro pulido,
འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་དྲི་མ་གསུམ་སྤངས་པ། །
jikten sum gyi gönpo drima sum pangpa
Señor de los tres mundos que ha abandonado los tres tipos de defectos,
སངས་རྒྱས་པདྨ་རྣམ་རྒྱས་འདབ་འདྲའི་སྤྱན་མངའ་བ། །
sangye pema namgye dab dre chen ngawa
el Despierto cuyos ojos son como lotos en plena eclosión:
བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་ཞི་བྱེད་དང་པོའོ། །
tashi de ni kyegu zhije dangpo o
este es el primer buen augurio que otorga paz a los seres.
དེ་ཡིས་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་མཆོག་རབ་གཡོ་མེད་པ། །
de yi ñewar tenpe chok rab yome pa
Las enseñanzas que Él imparte son sublimes e inmutables,
འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གྲགས་ཤིང་ལྷ་དང་མིས་མཆོད་པ། །
jikten sum na drak shing lha dang mi chöpa
renombrado en los tres mundos, honrado tanto por dioses como por humanos,
ཆོས་ཀྱི་དམ་པ་སྐྱེ་རྒུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་པ། །
chö kyi dampa kyegu nam la zhije pa
el Dharma sagrado que otorga paz a todos los seres:
དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གཉིས་པའོ། །
de ni jikten gewe tashi ñipa o
este es el segundo buen augurio que trae virtud al mundo.
དམ་ཆོས་ལྡན་པ་ཐོས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་ཕྱུག་ཅིང༌། །
damchö denpa töpe tashi kyi chuk ching
Aquellos que poseen el Dharma y son ricos en aprendizaje,
དགེ་འདུན་མི་དང་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཡོན་གྱིས་གནས། །
gendün mi dang lha dang lhamin yön gyi ne
la Saṅgha, venerada por humanos, dioses y semidioses,
ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རབ་ངོ་ཚ་ཤེས་དང་དཔལ་གྱི་གཞི། །
tsok kyi chok rab ngotsa she dang pal gyi zhi
la más suprema de las comunidades, modesta y gloriosa:
དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གསུམ་པའོ། །
de ni jikten gewe tashi sumpa o
este es el tercer buen augurio que trae virtud al mundo.
| Traducción al español por Sara Rojo, revisado por Paula Jardón, con el generoso apoyo de la Fundación Tertön Sogyal de España, 2023.
Fuente: mkhyen brtse'i dbang po & blo gter dbang po, eds. sgrub thabs kun btus. 14 vols. Kangra, H.P.: Indo-Tibetan Buddhist Literature Publisher, Dzongsar Inst. for Advanced Studies, null. Vol. 11: 431-432
Versión: 1.0-20230719