Breve práctica del Caballo de Viento de Tara
English | Deutsch | Español | Français | བོད་ཡིག
༄༅། །སྒྲོལ་མའི་རླུང་རྟ་བསྡུས་པ་བཞུགས།
Breve práctica del Caballo de Viento de Tara
Escrita por aquel que se llama «Abu» (Patrul Rimpoché)
བསླུ་མེད་མཆོག་གསུམ་སྤྱི་དང་རྗེ་བཙུན་མ། །
lume chok sum chi dang jetsünma
Por la bendición y el poder de las Tres Joyas infalibles —Buda, Dharma y Sangha—, y de Jetsünma,
རྒྱལ་ཡུམ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་བྱིན་མཐུ་ཡིས། །
gyalyum pakma drolme chin tu yi
la madre de los budas, Noble Tara,
བདག་གི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྙན་གྲགས་རྣམས། །
dak gi tse sö paljor ñendrak nam
que nuestra duración de vida, mérito, prosperidad y buena fama
ཡར་ངོའི་ཟླ་དང་དབྱར་གྱི་མཚོ་བཞིན་དུ། །
yar ngö da dang yar gyi tso zhindu
aumenten como la luna creciente, como un lago que crece en verano.
ཁྱད་པར་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་རླུང་རྟ་རྣམས། །
khyepar khaje wangtang lungta nam
¡Y especialmente que nuestra buena fortuna, wang thang y el caballo de viento
ཉམས་པ་གསོ་ཞིང་ཆད་མཐུད་འགྱེལ་བ་སློང་། །
ñampa so zhing chetü gyelwa long
sean sanados cuando se debiliten, reanudados cuando se interrumpan y elevados cuando se hundan!
ཅི་བྱས་ལེགས་པའི་ལམ་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། །
chi che lekpe lam du drowa dang
¡Que todo lo que hagamos salga bien,
ཚེ་རིང་ནད་མེད་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །
tsering neme de dang den gyur chik
y que disfrutemos de una larga vida con buena salud, paz y felicidad!
ཅེས་པའང་ཨ་བུའི་མིང་གིས་སོ། །