Entrar a la ciudad de la omnisciencia
English | Deutsch | Español | Français | Português | བོད་ཡིག
༄༅། །བདེན་ཚིག་འགྲུབ་པའི་པྲ་ཎི་དྷ་རྣམ་མཁྱེན་གྲོང་འཇུག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
Entrar a la ciudad de la omnisciencia
una oración de aspiración para realizar palabras que hablan la verdad—Ngödrup Gyatso
por Rigdzin Jikme Lingpa
དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་འབྱུང་གནས་བླ་མ་དང་མཆོག་གསུམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །
Rindo homenaje a aquéllos que son la fuente de un océano de perfecciones: los maestros, las Tres Joyas y los bodhisattvas. Tomo refugio en vosotros-
བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ།
¡Os ruego me otorguéis vuestras bendiciones!
མི་ངའི་སྐྱེ་བ་ནས་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་དལ་འབྱོར་བཅོ་བརྒྱད་ཚང་བའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ་སྟེ་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་གདུལ་བྱར་འགྱུར་བར་ཤོག་ཅིག
¡Que en todas mis vidas futuras, pueda obtener un precioso renacimiento humano, completo con todas las dieciocho libertades y ventajas, y que pueda llegar a ser discípulo de un auténtico maestro!
མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་མཐའ་དག་གི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་གྱིས་རང་རྒྱུད་བཏུལ་ཏེ་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རྗེས་སུ་སློབ་པར་ཤོག་ཅིག
Al preparar mi mente a través del estudio, la reflexión y la meditación, fuente de renacimientos superiores y virtud incuestionable, ¡que pueda seguir las preciosas enseñanzas del Buda!
ཆོས་ལ་འཇུག་པའི་རྩ་བ་ངེས་འབྱུང་དང་བློ་ལྡོག་རྣམ་པ་བཞི་རྒྱུད་ལ་ངམ་ངམ་ཤུགས་ཀྱིས་སྐྱེས་ནས་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་བཙོན་དོང་དང་མེ་འོབས་ལྟ་བུར་མཐོང་བར་ཤོག་ཅིག
¡Que la renuncia, la raíz de toda la práctica del Dharma, y los cuatro pensamientos que transforman la mente, surjan naturalmente en mi continuo mental y que pueda ver el samsara con toda su interminable actividad como una prisión o como un pozo que arde en llamas!
ལས་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པ་ལ་ཡིད་ཆེས་རྙེད་ནས་དགེ་སྡིག་གི་ལས་ཕྲ་མོ་ཙམ་ལ་ཡང་འཇུག་ལྡོག་བྱེད་པར་ཤོག་ཅིག
Al adquirir confianza en la infalibilidad del karma, ¡que pueda esforzarme por llevar a cabo incluso la más pequeña de las buenas acciones y evite incluso el más leve de los actos perjudiciales!
གནས་གྲོགས་འདུ་འཛི་རྐྱེན་ངན་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཀྱི་དབང་དུ་མི་འགྲོ་བར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་སྐྱབས་འོག་ཏུ་ཚུད་དེ་སྐྱེས་བུ་གསུམ་གྱི་ལམ་ལ་སློབ་པར་ཤོག་ཅིག
Sin caer presa de circunstancias adversas, lugares concurridos, compañías perturbadoras o cualquier otro obstáculo semejante en el camino hacia la iluminación, ¡que pueda tomar a las Tres Joyas como mi refugio y entrenarme en el camino gradual para seres de los tres niveles de capacidad espiritual!
བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བླ་མ་དམ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་མཉམ་འགྲོགས་ཀྱི་མི་རུ་བཟུང་བའི་ལོག་ལྟ་སྤངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་མཐོང་བར་ཤོག་ཅིག
¡Que pueda abandonar cualquier duda respecto al maestro, la encarnación de todos los sugatas y, sin caer en la visión errada de considerarle como alguien igual a mí, que pueda verle como a un verdadero buda!
དེའི་མཐུ་ལས་མཚོན་བྱེད་དཔེའི་དབང་བཞིས་སྒོ་གསུམ་སྨིན་པར་བྱས་ཏེ་རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གསེང་ལམ་ལ་འཇུག་པར་ཤོག་ཅིག
De esta manera, ¡que mi cuerpo, habla y mente maduren a través de las cuatro transmisiones y que pueda yo emprender el camino del maravilloso vehículo vajra!
གསོལ་འདེབས་དང་མོས་གུས་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་ལམ་དུ་ལོངས་ནས་མཚོན་བྱ་དོན་གྱི་དགོངས་བརྒྱུད་བདག་ལ་འཕོས་ཏེ་རྟོགས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་ཤོག་ཅིག
Por medio de la ferviente oración y la devoción, ¡que la sabiduría del linaje me sea transferida y que mi realización llegue a ser tan vasta como el espacio!
བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ཉམས་ལེན་མཐར་ཕྱིན་ནས་སྣོད་བཅུད་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཤེས་ཤིང་རིག་འཛིན་རྣམ་པ་བཞིའི་ས་ལ་བགྲོད་པ་རྒྱལ་སྲས་པདྨ་དང་བི་མ་ལ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བར་ཤོག་ཅིག
Al perfeccionar las prácticas mahayoga de la etapa de generación, ¡que pueda llegar a percibir todo el universo y los seres como los tres mandalas y atravesar los cuatro niveles de un vidyadhara, tal como los bodhisattvas Padmasambhava y Vimalamitra!
ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་ཉམས་ལེན་མཐར་ཕྱིན་ནས་འཁོར་འདས་ཀྱི་འཛིན་རྟོག་བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོར་སངས་རྒྱས་ཏེ་འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ལ་དབང་སྒྱུར་བར་ཤོག་ཅིག
Al perfeccionar la práctica de anuyoga, ¡que todos los conceptos acerca del samsara y el nirvana sean purificados en el estado de beatitud y vacuidad indivisibles, y que pueda experimentar el reino puro de Akanishtha!
རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ཉམས་ལེན་མཐར་ཕྱིན་ནས་ཆོས་ཅན་གྱི་སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་དུ་ཟད་ནས་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་གྲོལ་བ་རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བར་ཤོག་ཅིག
Al perfeccionar la práctica atiyoga del Dzogpachenpo, ¡que toda la experiencia se disuelva en la extensión de la realidad intrínseca y que sea yo liberado en el cuerpo receptáculo de vigor juvenil, tal como el vidyadhara Garab Dorje!
མདོར་ན་བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་བསླབ་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་སྒོ་གསུམ་གྱིས་བྱ་བ་ཅི་བགྱིས་པ་ཐམས་ཅད་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག་ཅིག
En breve, comenzando con el entrenamiento en la conducta de los bodhisattvas, ¡que todo lo que haga, con mi cuerpo, habla o mente, traiga únicamente beneficio a todos los seres sensibles, mis mismísimos padres!
དུས་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་དམ་པའི་ཆོས་མ་ཡིན་པའི་འཇིག་རྟེན་མཐུན་འཇུག་གི་བསམ་པ་སྐད་ཅིག་མ་ཙམ་ཡང་སེམས་ལ་མི་སྐྱེ་བར་ཤོག་ཅིག
Cualquiera que sea mi situación o circunstancia, ¡que jamás sienta el más leve deseo de seguir modos de proceder mundanos que son contrarios al Dharma!
གལ་ཏེ་ལས་དང་བག་ཆགས་དབང་བཙན་པར་གྱུར་ནས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་བློ་སྐྱེས་ནའང་དེ་ཉིད་མི་འགྲུབ་པར་ཤོག་ཅིག
Incluso si, al estar bajo la influencia del karma y las pautas de comportamiento habituales, se me ocurre un pensamiento equivocado, ¡que jamás llegue a cumplirse!
གཞན་དོན་དུ་འགྱུར་ན་ལུས་སྲོག་འདོར་བ་ལ་ཡང་ཉམ་ང་མེད་པར་གཞོན་ནུ་དོན་གྲུབ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བར་ཤོག་ཅིག
Por el bien de los demás, que pueda ser intrépido y estar listo para desechar incluso hasta mi propio cuerpo, tal como lo hizo el Príncipe Siddhartha!
དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ས་ལ་ཕྱིན་ནས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་དོང་ནས་སྤྲུགས་ནུས་པ་སྟོབས་བཅུ་མི་འཇིགས་རྣམ་བཞིའི་རྩལ་ཅན་དུ་གྱུར་ཅིག
Habiendo alcanzado el estado en que perfecciono espontáneamente mi propio bienestar y el de los demás, ¡que pueda sacudir las profundidades del océano de los tres mundos del samsara por medio de las diez fortalezas y las cuatro valentías!
འདོད་པ་དང་བྲལ་བའི་སྨོན་ལམ་དེ་ལྟ་བུ་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པའི་མཐུན་འགྱུར་མཛད་པར་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་རྣམས་ཀྱིས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་ཡིན་ནོ། །
Los budas y bodhisattvas han formulado los votos de trabajar para el logro de oraciones de aspiración altruista como éstas.
དྲང་སྲོང་བདེན་པར་སྨྲ་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
¡Rindo homenaje a los sabios que proclaman la verdad!
ཨོཾ་དྷ་རེ་དྷ་རེ་བྷནྡྷ་རེ་བྷནྡྷ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།
དགེ་བ་སྟོབས་ཆེ་བར་གྱུར་ཅིག
¡Que la fuerza de la virtud aumente!
སྨོན་ལམ་མཐུ་བཙན་པར་གྱུར་ཅིག
¡Que el poder de la aspiración crezca!
སྡིག་པ་འདག་སྐྱེན་པར་གྱུར་ཅིག
¡Que la negatividad sea purificada rápidamente!
ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཕ་ལ། འ་ཨ་ཧ་ཤ་ས་མ། མ་མ་ཀོ་ལིང་ས་མནྟ།
ཞེས་མདོ་ཁམས་པ་ཆོས་ལྡན་གྱིས་ངོར་རིག་འཛིན་འཇིགས་མེད་གླིང་པས་སོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
Compuesto por Rigdzin Jikmé Lingpa a petición de Chöden del Tíbet Oriental. ¡Sarva mangalam!
| Traducido del inglés por Gustavo Villalobos, 2007.