La casa de las traducciones del budismo tibetano
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Oración de aspiración

English | Español | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །སྨོན་ལམ་བཞུགས།

Una oración de aspiración

por Gyalsé Tokme Zangpo

 

བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

lama dang könchok sum la chaktsal lo

¡Rindo homenaje al guru y a las Tres Joyas!

 

བདག་ནི་སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ། །

dak ni kye zhing kyewa tamche du

Que en todas mis vidas futuras,

དལ་འབྱོར་མི་ལུས་རིན་ཆེན་ཐོབ་གྱུར་ནས། །

daljor milü rinchen tob gyur ne

obtenga una forma humana preciosa, libre y afortunada,

བཤེས་གཉེན་དམ་པ་རྣམས་དང་མཇལ་བ་དང༌། །

sheñen dampa nam dang jalwa dang

y acto seguido encuentre guías espirituales sublimes,

རྟག་ཏུ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །

taktu dampe chö la chöpar shok

dedicándome constantemente al sagrado Dharma.

 

སྲིད་པའི་བདེ་ལ་ནམ་ཡང་མ་ཆགས་ཤིང ༌། །

sipe de la namyang ma chak shing

Que nunca me aferre a los placeres de la existencia ordinaria,

མྱང་འདས་དམན་པའི་མཐའ་ལའང་མ་ཞེན་པར། །

ñangde menpe ta la ang mazhenpar

ni me apegue al extremo de un nirvāṇa inferior.

མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །

khañam semchen kün gyi dön gyi chir

En cambio, por el bien de todos los seres, tantos como vasto es el espacio,

བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་ཤོག །

lame changchub drub la tsönpar shok

pueda esforzarme por alcanzar el insuperable despertar.

 

དོན་དམ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བ་དང༌། །

döndam tröpe ta dang dralwa dang

Una vez que haya comprendido lo definitivo más allá de las limitaciones conceptuales

ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་གྱུར་ནས། །

kündzob gyuma tabur tok gyur ne

y la naturaleza ilusoria de lo relativo,

སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་གཡེལ་བ་མེད་པར་ནི། །

kechik tsam yang yelwa mepar ni

que nunca me distraiga, ni por un instante,

ཟབ་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་ལ་བརྩོན་པར་ཤོག །

zab dön ñam su len la tsönpar shok

mientras me esfuerzo diligentemente por abrazar esta profunda verdad.

 

ཚེ་འདི་ཉིད་ལའང་མི་དགེ་ཀུན་སྤོང་ཞིང༌། །

tse di ñi la ang mi ge kün pong zhing

Aún en esta vida, que pueda rechazar todo lo insano

རྟག་ཏུ་དགེ་བའི་ཆོས་ལ་རབ་ཏུ་བརྩོན། །

taktu gewe chö la rabtu tsön

y consagrarme al Dharma virtuoso.

དུས་རྣམས་རྟག་ཏུ་སྒོ་གསུམ་སྤྱོད་པ་རྣམས། །

dü nam taktu go sum chöpa nam

Que todas mis acciones de cuerpo, habla y mente

གཞན་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག །

zhen la penpe döndu gyurwar shok

estén siempre dedicadas únicamente al bienestar de los demás.

 

ཚེའི་འདུ་བྱེད་གཏོང་བར་གྱུར་པ་ན། །

tse duje tongwar gyurpa na

Cuando llegue el momento de dejar esta vida,

ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ། །

nubchok dewachen gyi zhingkham su

que el poder de mi fe y aspiración

དད་དང་འདུན་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་ལེགས་བགྲོད་ནས། །

de dang dünpe shuk kyi lek drö ne

me lleve al paraíso occidental de Sukhāvatī,

འོད་དཔག་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེས་རྗེས་འཛིན་ཤོག །

öpakme pe tukje jedzin shok

para ser guiado por Amitābha con su compasión.

 

ཅེས་པའི་སྨོན་ལམ་འདི་དཔོན་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་དོན་དུ་ཆོས་སྨྲ་བའི་བཙུན་པ་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་དངུལ་ཆུའི་ཆོས་རྫོང་དུ་སྦྱར་བའོ།།

El monje practicante del dharma Tokmé escribió esta oración de aspiración para Pön Rinchen Zangpo en la fortaleza del dharma de Ngulchu.

 

| Traducido al español por Sara Rojo, revisado por Cinthia Font, con el generoso apoyo de la Fundación Tertön Sogyal de España, 2023.

 

Fuente: "smon lam" en mkhyen brtse'i dbang po, blo gter dbang po. sgrub thabs kun btus. BDRC W23681. 14 vols. Kangra, H.P.: Indo-Tibetan Buddhist Literature Publisher, Dzongsar Inst. for Advanced Studies, null. Vol. 14: 656

 

Versión: 1.0-20240131

Gyalse Tokme Zangpo

Gyalse Tokme Zangpo

Informaciones relacionadas:

Descargar este texto:

EPUB  PDF 
Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept