Una práctica breve de Siṃhamukhā
English | Español | Français | བོད་ཡིག
༄༅། །སེང་གདོང་མའི་ཐལ་རྡེབ་རྒྱུན་ཁྱེར།
Una práctica breve de Siṃhamukha
por Kyabje Dudjom Rimpoché
སྐད་ཅིག་རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་མ། །
kechik rangñi khandroma
Instantáneamente aparezco como la dakini
སེང་གེའི་གདོང་ཅན་སྐུར་གསལ་བའི། །
senge dongchen kur salwe
con cara de león, visualizada con claridad.
ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །
tukke ngak kyi trodu yi
Del mantra en mi corazón se emanan y reabsorben rayos de luz,
གནོད་བྱེད་མ་ལུས་ཚར་བཅད་གྱུར། །
nöje malü tsarche gyur
¡que eliminan por completo todas las causas del daño!
ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཱཿརཿཡཿཕཊཿ
a ka sa ma ra tsa sha da ra sa ma ra ya pe
ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླས་མཐར།
Recita el mantra tantas veces como puedas.
ན་མོ། རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ། །
namo, tsa gyü lama yidam lha
¡Namo! Lamas raíz y del linaje, deidades yidam,
མཁའ་འགྲོ་བདུད་འདུལ་དྲག་མོ་ཡི། །
khandro düdul drakmo yi
y la dakini, la madre airada que subyuga a los maras:
བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
denpa chenpö chinlab kyi
por la bendición de vuestra gran verdad,
བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་རྦོད་གཏོང་སོགས། །
chekha purkha bötong sok
¡repeled todos los hechizos, maldiciones, brujerías maléficas,
མི་མཐུན་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཀུན། །
mitün chak che ñam nga kün
adversidades, tragedias, amenazas y peligros de cualquier tipo!
སྡང་བར་བྱེད་པའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །
dangwar chepe dra la jo
Devolvedlos a los enemigos hostiles: ¡bhyo!
གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས་ལ་བྷྱོ། །
nöpar chepe gek la jo
Devolvedlos a los obstructores que nos dañan: ¡bhyo!
བདུད་དགྲ་བྱད་མའི་སྟེང་དུ་བྷྱོ། །
dü dra cheme tengdu jo
Devolvedlos a las influencias negativas, enemigos y creadores de hechizos: ¡bhyo!
རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་ཟློག་གྱུར་ཅིག །
jeshul mepar dok gyur chik
¡Que sean eliminadas sin dejar rastro alguno!
ཅེས་ཐལ་རྡེབ་བྱ།
(tres veces)
ཁྲོ་མོའི་རིག་སྔགས་ནུས་པའི་མཐུས། །
tromö rik ngak nüpe tü
Por la poder del mantra de conciencia de la madre airada,
བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བདུད། །
changchub drubpe barche dü
¡que los maras que obstaculizan el logro de la iluminación
གནོད་བྱེད་མ་ལུས་ཚར་བཅད་ནས། །
nöje malü tsarche ne
y todas las causas del daño sean aniquiladas,
བསམ་དོན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །
samdön yizhin drubpar dzö
y que todos nuestros anhelos se logren tal y como lo deseamos!
ཅེས་དང་བསྔོ་སྨོན་བྱའོ། །
Dedica los méritos y haz oraciones de aspiración.
འདིའང་རྒྱུན་གྱི་ངག་འདོན་དུ་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་ཛ་ཡནྟུ། །
| Rigpa Translations, 2014