La casa de las traducciones del budismo tibetano
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Alabanza a Mañjuśrī: Las excelentes cualidades de la sabiduría gloriosa

English | Deutsch | Español | Français | Nederlands | བོད་ཡིག

༄༅། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྟོད་པ།

Alabanza a Mañjushri: Las excelentes cualidades de la sabiduría gloriosa

 

རྒྱ་གར་སྐད་དུ། །ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་གུ་ཎ་བྷ་དྲ་ནཱ་མསྟུ་སྟི། །

བོད་སྐད་དུ། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྟོད་པ། །

 

བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

chomden dé jampe yang la chaktsal lo

¡Homenaje al señor Mañjughosha!

གང་གི་བློ་གྲོས་སྒྲིབ་གཉིས་སྤྲིན་བྲལ་ཉི་ལྟར་རྣམ་དག་རབ་གསལ་བས། །

gang gi lodrö drib ñi trindral ñi tar namdak rabsalwe

Tu sabiduría es brillante y pura como el sol, libre de las nubes de los dos oscurecimientos.

ཇི་སྙེད་དོན་ཀུན་ཇི་བཞིན་གཟིགས་ཕྱིར་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་གླེགས་བམ་འཛིན། །

chiñe dön kün chizhin zik chir ñi kyi tukkar lekbam dzin

Percibes la realidad en su totalidad, exactamente como es, y así es como llevas el libro de la sabiduría trascendental en tu corazón.

གང་དག་སྲིད་པའི་བཙོན་རར་མ་རིག་མུན་འཐུམས་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གཟིར་བའི། །

gangdak sipe tsönrar marik mün tum dukngal gyi zirwe

Cuidas de todos los seres cautivos en el samsara, amortajados por la espesa oscuridad de la ignorancia y atormentados por el sufrimiento,

འགྲོ་ཚོགས་ཀུན་ལ་བུ་གཅིག་ལྟར་བརྩེ་ཡན་ལག་དྲུག་བཅུའི་དབྱངས་ལྡན་གསུང༌། །

dro tsok kün la bu chik tar tse yenlak drukchü yangden sung

con el amor de una madre por su único hijo. Tu habla iluminada, dotada de sesenta tonos melodiosos,

འབྲུག་ལྟར་ཆེར་སྒྲོགས་ཉོན་མོངས་གཉིད་སློང་ལས་ཀྱི་ལྕགས་སྒྲོགས་འགྲོལ་མཛད་ཅིང༌། །

druk tar cher drok ñönmong ñi long le kyi chak drok droldze ching

al igual que el trueno y el rugido de un dragón, nos despierta del sueño de las emociones destructivas y nos libera de las cadenas del karma.

མ་རིག་མུན་སེལ་སྡུག་བསྔལ་མྱུ་གུ་ཇི་སྙེད་གཅོད་མཛད་རལ་གྲི་བསྣམས། །

marik münsel dukngal ñugu chiñe chödze raldri nam

Mientras disipas la oscuridad de la ignorancia, blandes la espada de la sabiduría, dispuesto a cortar de tajo todo nuestro sufrimiento.

གདོད་ནས་དག་ཅིང་ས་བཅུའི་མཐར་སོན་ཡོན་ཏན་ལུས་རྫོགས་རྒྱལ་སྲས་ཐུ་བོའི་སྐུ། །

döne dak ching sa chü tar sön yönten lü dzok gyalse tuwö ku

Puro desde el comienzo mismo, has llegado hasta el final de los diez bhumis y has perfeccionado todas las cualidades iluminadas. El más destacado heredero del Buda,

བཅུ་ཕྲག་བཅུ་དང་བཅུ་གཉིས་རྒྱན་སྤྲས་བདག་བློའི་མུན་སེལ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་འདུད། །

chu trak chu dang chuñi gyen tre dak lö münsel jampe yang la dü

tu cuerpo está adornado con las ciento doce marcas de un buda. Ante Mañjughosha, «El de la suave voz», me inclino e imploro: ¡disipa la oscuridad de mi mente!

གང་གི་ལྷག་པའི་བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་པས་གཅིག་དང༌། བདུན་དང༌། ཉི་ཤུ་གཅིག་དང༌། བརྒྱ་དང༌། སྟོང་ལ་སོགས་པ་དག་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་སྒྲོགས་པ་དེ་ནི། གོ་རིམ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྒྲིབ་པ་འདག་པ་དང༌། ཐོས་པ་འཛིན་པ་དང༌། སྤོབས་པ་དང༌། མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་དང༌། ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་དང༌། སྟོབས་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།

Cualquiera que recite estas palabras una vez, siete veces, veintiuna veces, cien veces o mil veces al día con una motivación perfectamente pura purificará gradualmente los oscurecimientos y desarrollará cualidades inconcebibles, como recordar con plena confianza y memoria infalible lo que uno ha estudiado, y el poder y la fuerza de la sabiduría que permite vencer a los oponentes en el debate.

གང་ཞིག་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ལན་གསུམ་དུ་བསྟོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་དེ་དག་དང་ལྡན་པས་ཤེས་རབ་དང་སྙིང་རྗེའི་ལམ་དང་ས་རྣམས་རིམ་གྱིས་བགྲོད་དེ། གོང་ནས་གོང་དུ་ཆེས་ཆེར་འཕེལ་ནས་མྱུར་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཕྱིན་ནས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་བའི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །

Cualquiera que ofrezca esta alabanza tres veces al día logrará estas cualidades mencionadas, y desarrollará sabiduría y compasión, progresando paso a paso en los caminos y los estadios, obteniendo cualidades más y más grandes, hasta alcanzar rápidamente el bastión de la omnisciencia y convertirse en un guía supremo para liberar a los seres del samsara.

 

དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྟོད་པ་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །

Esto completa la alabanza titulada «Las excelentes cualidades de la sabiduría gloriosa», escrito por Vajraśastra y traducido [al tibetano] por Ngok Lotsawa.

 

Traducciones Rigpa, 2011. Revisado en abril 2013 y diciembre 2016.

 

Vajrāyudha

Mañjuśrī

Informaciones relacionadas:

Descargar este texto:

EPUB  PDF 
Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept