Oración de Atisha a Arya Tara
English | Deutsch | Español | Français | Italiano | Nederlands | Português | བོད་ཡིག
༄༅། །འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་འདེབས་བཞུགས།
Oración de Atisha a Arya Tara
ཨོཾ། འཇིགས་པ་བརྒྱད་སྐྱོབ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
om, jikpa gye kyobma la chaktsal lo
¡Om! ¡Homenaje a la que nos protege frente a los ocho miedos!
བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
tashi palbarma la chaktsal lo
¡Homenaje a la dama que brilla con el esplendor de la auspiciosidad!
ངན་སོང་སྒོ་འགེགས་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
ngensong go gekma la chaktsal lo
¡Homenaje a aquella que cierra la puerta de los nacimientos inferiores!
མཐོ་རིས་ལམ་འདྲེན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
tori lam drenma la chaktsal lo
¡Homenaje a aquella que nos guía en el camino a los reinos superiores!
རྟག་ཏུ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྡོང་གྲོགས་མཛད། །
taktu khye kyi dongdrok dze
Tú que siempre has velado y cuidado de mí,
ད་དུང་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །
dadung tukje kyab tu sol
¡protégeme ahora con tu gran compasión, te lo ruego!
འདི་ནི་ཇོ་བོ་རྗེ་ཨ་ཏི་ཤའི་བླ་མ་གསེར་གླིང་པ་མཇལ་དུ་ཕེབས་སྐབས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་གྲུ་ལ་བཞུགས་པའི་སྐབས་རྒུད་པའི་འཇིགས་པ་བྱུང་བའི་སྐབས་སུ་གསོལ་བ་འདི་གཏབ་པས་སྒྲོལ་མ་དངོས་སུ་ཞལ་གཟིགས་ནས་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབ་པར་གྲགས་སོ། །
Es bien sabido que, cuando el sublime Atisha estaba cruzando el océano para encontrarse con su maestro Serlingpa, en una ocasión en que el barco corría el riesgo de naufragar, pronunció estas palabras como oración. Como resultado, Tara se le apareció directamente y les salvó a todos del peligro.
| Traducido al español por Roger Espel Llima.