Die Heimat übersetzter tibetisch-buddhistischer Texte
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Ich glaube nicht an Samsara...

English | Deutsch | Español | Français | Italiano | Português | བོད་ཡིག

Ich glaube nicht an Samsara...[1]

Spiritueller Rat

von Sera Khandro Dewe Dorje

Ach!
Ich glaube nicht an Samsara.
Wenn ich es täte,
wie sollte es dann ein „Nirwana“ geben?

Ich glaube nicht an den Geist an sich.
Wenn ich es täte,
wo wäre da Raum für „Gewahrsein“?

Ich glaube nicht an eine Sicht.
Wenn ich es täte,
wo wäre da Raum für eine ursprüngliche Leerheit jenseits aller begrifflichen Konstrukte?

Ich glaube nicht an Meditation.
Wenn ich es täte,
wo wäre da Raum für den stetigen Fluss meiner innewohnenden Natur?

Ich glaube nicht an gutes Benehmen.
Wenn ich es täte,
wo wäre da Raum für Mühelosigkeit?

Ich glaube nicht an die Erscheinungen des Grundes.
Wenn ich es täte,
wo wäre da Raum für einen ursprünglich reinen Urgrund?

Ich glaube nicht an die Erscheinungen des Pfades.
Wenn ich es täte,
wo wäre dann Raum für eine Vereinigung von Lichtheit und Leerheit?

Ich glaube nicht an ein Resultat.
Wenn ich es täte,
wo wäre da Raum für einen ungehinderten Zustand jenseits von Worten?

Ich glaube nicht an die relative Wirklichkeit.
Wenn ich es täte,
wo wäre dann Raum für die Einheit von Erscheinung und Leerheit?

Nichts existiert wahrhaftig.
Alles ist leer.
Nichts ist nicht-existent.
Alles ist völlig klar.

Wenn ich einfach nur
in leerer Klarheit ruhe,
bricht das falsche Konstrukt aller Dinge von Samsara und Nirvana in sich zusammen
und alles erscheint als Ornament der höchsten Wirklichkeit.

Leeres Gewahrsein, frei von konzeptueller Ausführlichkeit,
ist ein lichtes Strahlen jenseits von Klarheit oder Verdunkelung,
das das gesamte Samsara und Nirwana durchdringt.

Ich erwarte kein anderes Ergebnis als die ursprüngliche Vollkommenheit.
Verschmolzen mit der Weite des großen, glückseligen, selbsterkennenden Gewahrseins,
ruhe ich in der Unteilbarkeit des dreifachen Raumes.

Dies sind die verworrenen Worte einer Bettlerin,
das geistlose Geplapper eines Papageis.
Wenn andere es sehen, wird es Beschämung hervorrufen.

In meiner spirituellen Tradition, der einer Bettlerin,
erscheinen alle Phänomene von Samsara und Nirvana so, wie sie sind.
Wie kann jemand, der Samsara praktiziert,
die Angelegenheiten des Nirwana verstehen?

Diese Worte entsprechen nicht der Wahrheit, meine göttlichen Freunde!

Geschrieben von Dewe Dorje.


| Englische Übersetzung von Christina Monson, 2022. Deutsche Übersetzung Daniel Dastagir, 2023. Herzlichen Dank an Yogini Amarani. Lektoriert von Karin Behrendt.


Bibliographie

Tibetische Ausgabe

kun bzang bde skyong dbang mo. „zhal gdams phyogs bsdus mthong ba don ldan" In gsung 'bum/_kun bzang bde skyong dbang mo/. 6 Bde. Chengdu: si khron dpe skrun tshogs pa/ si khron mi rigs dpe skrun khang, 2009. (BDRC W1PD108254) Bd. 5: 210-211


Version: 1.0-20230508


  1. Der Originaltext ist ohne Titel; dieser Titel wurde in der englischen Fassung vom Übersetzer hinzugefügt.  ↩

Sera Khandro

Sera Khandro

Weitere Informationen:

Diesen Text herunterladen:

EPUB  PDF 
Diese Website verwendet Cookies, um anonyme Statistiken zu sammeln und die Erfahrung zu verbessern.
Decline
Accept