Guru Yoga
English | Deutsch | Español | Français | བོད་ཡིག
བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔
Guru Yoga
von Sera Khandro
ངེས་འབྱུང་བྱང་སེམས་མོས་པའི་བློ་བསྐྱེད་ལ༔
དད་དང་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོ་ཡིས༔
བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསྒོམ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔
Erwecke Entsagung, Bodhicitta und einen Geist des Bestrebens.
Dann visualisiere mit Glauben, intensiver Sehnsucht und inniger Hingabe
den Guru über deinem Haupt und rezitiere Folgendes:
རང་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་སྤྱི་བོ་རུ༔
rang dün gyi namkhe chiwo ru
Im Himmelsraum vor mir über meinem Haupt,
ཡིད་དད་པའི་གེ་སར་བཞད་པའི་སྟེང་༔
yi depe gesar zhepe teng
auf dem blühenden Lotos meines hingebungsvollen Geistes,
མ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་རྣམ་རོལ་གར༔
ma yeshe tsogyal namrol gar
befindet sich die Manifestation der Mutter Yeshe Tsogyal,
སྐྱབས་ཀུན་འདུས་སུ་ཁ་བཛྲ་རྩལ༔
kyab kündü sukha benza tsal
Sukha Vajra Tsal, die jede Form der Zuflucht verkörpert:
དུས་འབྲལ་མེད་རྟག་པར་བཞུགས་ནས་ཀྱང་༔
dü dralme takpar zhuk ne kyang
Verweile für immer, ohne mich jemals zu verlassen,
བདག་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་རློབས༔
dak go sum dorje sum du lob
und segne meine drei Pforten als die drei Vajras!
ཀྱཻ༔ མ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཁྱེད་མཁྱེན་ནོ༔
kye ma yeshe khandro khye khyen no
Kyé! Mutter, Weisheit-Ḍākinī, sorge für mich!
ཆོས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་རྫོགས་པ་ཆེའི༔
chö kün gyi nyingpo dzogpa che
Gewähre mir deinen Segen, so dass ich hier und jetzt Freiheit
དོན་མ་ནོར་འོད་གསལ་རིག་པའི་གནད༔
dön manor ösal rigpe ne
im großen, ungeborenen und ursprünglich reinen Grund finden möge,
སེམས་འཁྲུལ་པའི་དྲི་མས་མ་བསླད་པར༔
sem trulpe drime malepar
– ungetrübt, frei von den Flecken eines verblendeten Geistes –,
གཞི་ཀ་དག་སྐྱེ་མེད་ཆེན་པོ་རུ༔
zhi kadak kyeme chenpo ru
dem Kernpunkt des klaren Licht-Gewahrseins, der unfehlbaren
དུས་ད་ལྟ་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
dü danta drolwar jingyi lob
Bedeutung der Großen Vollkommenheit, der Essenz aller Phänomene.
མགོན་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་པར༔
gön khye kyi tuk dang yerme par
Möge ich, untrennbar von deinem Weisheitsgeist, oh Beschützerin,
དབང་བྱིན་རླབས་ཅིག་ཅར་ཐོབ་ནས་ཀྱང༔
wang jinlab chikchar tob ne kyang
augenblicklich deine Ermächtigung und deinen Segen empfangen
ཚེ་འདི་ལ་དོན་གཉིས་དཔལ་ཐོབ་ཤོག༔
tse di ladön nyi pal tob shok
und die Pracht des zweifachen Nutzens noch in diesem Leben erlangen!
ཀཱ་ཡ་ཝཀྐ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ
kaya waka tsitta sarva siddhi pala hung ah
kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ āḥ
ཞེས་བརྗོད་མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་སུ་ངལ་གསོ་པར་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༔
Rezitiere dies und ruhe im nicht künstlich erzeugten Raum der Soheit. Samaya. Gya. Gya. Gya.
འདི་ལྟར་དགོས་ཞེས་རིག་འཛིན་སྐྱེས་བུ་ཡིས། །དྲི་ཞིམ་བདུག་སྤོས་དང་ནི་ལྷ་རེག་བཅས། བཀའ་བསྐུལ་སྤྱི་བོར་ཕེབས་ཚེ་མི་ལྡོག་ཙམ། །རིག་པའི་སྒྲོམ་ལས་རིག་རྩལ་ཡི་གེའི་རིས། །ཀུན་བཟང་ཆོས་ཉིད་བདེ་སྐྱོང་དབང་མོས་བྲིས། དགེའོ།།
Nur um die entschiedene Bitte des edlen Wesens Rigdzin nicht abzulehnen, der mir süß duftenden Weihrauch und einen Seidenschal der Götter darbrachte und zum Ausdruck brachte und um einen derartigen Text bat, habe ich, Kunzang Chönyi Dechen Wangmo, dies als Entfaltung des Gewahrseins aus der Schatzkammer des Gewahrseins heraus verfasst. Tugend! Tugend! Tugend!
| Englische Übersetzung Adam Pearcey, 2019. Deutsche Übersetzung Daniel Dastagir und Yogini Amarani, 2023. Lektoriert von Karin Behrendt.
Quelle: kun bzang bde skyong dbang mo. „bla ma'i rnal 'byor rang mdun ma“ In gsung 'bum/_kun bzang bde skyong dbang mo/. 6 Bände. Chengdu: si khron dpe skrun tshogs pa/ si khron mi rigs dpe skrun khang, 2009. (BDRC W1PD108254) Band 5: 23-24
Version: 1.0-20240704