The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

頂果欽哲法王〈悲光:智慧空行祈願文〉

English | 中文 | བོད་ཡིག

༄༅། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་འདེབས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་སྣང་ཞེས་བྱ་བཞུགས།

頂果欽哲法王〈悲光:智慧空行祈願文〉

頂果欽哲仁波切撰

 

ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས། །

金剛后尊智慧虛空─法界─中,

བདེ་སྟོང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་སྤྲིན་ཕྲེང་ལས། །

由此樂空幻網雲鬘裡,

བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་གློག་གར་གྱིས། །

加持、成就、事業雷電舞,

ཕན་བདེའི་ཆར་འབེབས་མཁའ་འགྲོར་གསོལ་བ་འདེབས། །

善好、安樂普降於我等─吾今祈請汝等空行母!

 

ཐུབ་པའི་སྤྱན་སྔར་གངྒའི་ལྷ་མོའི་ཚུལ། །

能仁者前之恆伽提婆1

རྒྱལ་ཀུན་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ། །

妙音天女諸佛金剛語,

གུ་རུའི་དགྱེས་སྡེ་གསང་སྔགས་བཀའ་སྡུད་མོ། །

令師悅意彙編密咒法。

ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

依喜措嘉母前我祈願!

 

སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་མྱུར༵་མ༵འི་ཚུལ། །

諸佛事業迅疾行持者,

གདུལ་དཀའི་འགྲོ་ཀུན་སྒྲོལ་བ་དཔ༵འ་མོ༵འི་མཚན། །

解脫難調聞名女勇者2

སྲིད་ཞིའི་གདུང༵་སྐྱོབ༵་རྒྱལ་བ་ཀུན་ཡུམ་མ། །

勝者之母,有寂之傘蓋3

རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སྒྲོལ༵་མ༵ར་གསོལ་བ་འདེབས། །

尊聖度母於您我祈願!

 

རྣམ་ཐར་གསུམ་རྫོགས་དབྱིངས་ཡུམ་ཀུན་བཟང་མོ། །

普賢佛母、虛空母、三解脫門圓滿者,

ཡེ་ཤེས་ཀློང་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ལྔ། །

五智界與五佛部之五勝母,

གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་རྗེ་མོ་ཁྲོས་མ་ནག །

黑忿怒母,三處空行之后尊,

དབྱིངས་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་གསོལ་བ་འདེབས། །

法界自在金剛亥母我祈願!

 

མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས། །

大樂究竟不變金剛身,

གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དགྱེས་མའི་ཡུམ་གྱི་ཚུལ། །

嬉女,假名舞蹈主之妃,

ཨོ་རྒྱན་ཌཱ་ཀིའི་གཙོ་མོར་དངོས་གྲུབ་བདག །

成就之后,鄔金空行主,

གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

於汝密智母尊我祈願!

 

དངོས་གཅིག་དུ་མའི་རོལ་པའི་དྷ་ཀི་མ། །

空行─唯一體性無量之遊舞,

དོན་དམ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའི་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས། །

究竟俱生之智慧虛空,

འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་མཉམ་ཡངས་བརྡལ་བ་ཆེའི། །

遍輪涅而廣具平等性─

ངོ་བོར་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་གསོལ་བ་འདེབས། །

祈願切莫離此一體性!

 

ངེས་འབྱུང་སྐྱོ་ཤས་ལམ་གྱིས་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས། །

出離、厭患道而淨自心,

དད་མོས་བཙོན་པས་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་རྫོགས། །

信、虔、精進願圓菩提行。

ཁྱད་པར་སྨིན་གྲོལ་ཟབ་མོའི་གསེང་ལམ་གྱིས། །

尤以成熟、解脫深直道,

ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་གྲོང་རྩེན་ཤོག །

願享無別大樂金剛堡!

 

སྤྱོད་པ་གསུམ་གྱི་ཉེ་རྒྱུ་མཐར་སོན་པས། །

圓滿三行持此直接因4

འབར་བ་གསུམ་གྱི་རླུང་སེམས་དབུ་མར་བཅིང་། །

願持風心三熾燃於中脈5

འདུ་བ་གསུམ་གྱིས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ནས། །

藉三攝集任運成二利6

གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་སྐལ་མཉམ་ཤོག །

願獲等同三處空行福。

 

ཚེ་བས་ཀུན་ཏུ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མས། །

未來生世願智慧空行,

རྗེས་སུ་བཟུང་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་མཆོག་གྱིས། །

護佑吾!藉無上金剛乘,

གསང་མཛོད་འདོད་རྒུར་སྤྱོད་པ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱིས། །

此一能生所欲內秘庫,

ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེར་གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་ཤོག །

智慧明點覺醒融無別!

 

ཅེས་པའང་མཁྱེན་རྟོགས་བདུད་རྩིའི་སྣང་བས་མཛེས་པའི་མཆོག་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་ཨོཌི་ཡ་ནའི་གསང་ཡུམ་བདེ་ཆེན་ནས་གསུང་བསྐུལ་བཞིན་སྙོམས་ལས་པ་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་པདྨ་དབང་ཆེན་དགྱེས་པ་རྩལ་གྱིས་རི་ཁྲོད་ཐེག་མཆོག་ཆོས་འཕེལ་གླིང་དུ་སྙིང་ཐིག་གོང་འོག་གི་སྨིན་གྲོལ་བཏོན་པའི་སྐང་ས་བྲིས་པ་གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་མྱུར་ལམ་མཐར་སོན་པས་དངོས་གྲུབ་འདོད་རྒུའི་གསང་མཛོད་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག

鄔金邱祝仁波切之秘密明妃德謙7,由智慧與了悟的妙芳之光所莊嚴,希望敝人撰此一文,故吾懶散之欽哲歐瑟‧貝瑪旺謙戒巴雜,於德秋雀裴寺之山居處,在念誦新舊《寧體》(心要)法之成熟灌頂與解脫教誡時書畢。願此成為圓滿大密迅疾金剛道之因,令證悉地(成就)與一切所欲密藏庫之自在。

 

~翻譯文責:普賢法譯小組Serena Yang;特別感謝 Po-Yu Sung提供註解的名相中譯。
~翻譯緣起:近日為除疫情,諸多上師提到要修持〈平息瑪嫫動盪祈願文〉,然而一般人對此密法並不熟悉且須獲得口傳;而亦有上師提到要向空行母祈願以懺悔人類對地球的傷害等,故特別翻譯此文以供意者修持。由於不懂藏文,只能從英文斟酌用字,若有錯謬敬請空行慈悲寬宥!

  1. 釋迦牟尼佛於人間時,依喜措嘉生為恆伽提婆(意思是:恆河天女),匯編了一部佛陀的教導。
  2. 藏文此處明示「迅疾者」和「女勇者」指的都是度母。
  3. 意指大白傘蓋佛母。
  4. 三行持:加持、自在、方便。
  5. 三熾然:身樂煖、語能力、意證悟。
  6. 三攝集:白晝攝集人眾、夜晚攝集空行、恆時攝集資財。
  7. 就是桑嫞昆桑德謙,祖古烏金仁波切的佛母。
Dilgo Khyentse Rinpoche

Tārā

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept