The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

General Praise of the Sugatas

English | བོད་ཡིག

༄༅། །བདེ་གཤེགས་སྤྱི་བསྟོད།

General Praise of the Sugatas

from the Heruka Galpo and other tantras

 

མཉམ་མེད་མི་གཡོ་མཉམ་ཉིད་མཆོག་གི་ཆོས་ཉིད་ཅན། །

nyammé mi yo nyamnyi chok gi chönyi chen

Incomparable, with the nature of sublime, unwavering equality,

ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་མཛད། །

tukjé daknyi drowé dukngal selwar dzé

Embodiment of compassion, dispeller of beings’ every woe,

ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་མཛད་པ། །

yönten tayé ngödrub tamché jin dzepa

Boundless in enlightened qualities, the granter of all siddhis,

དྲི་མེད་མི་གཡོ་མཉམ་མེད་དམ་པའི་མཆོག་ཆོས་ཅན། །

drimé mi yo nyammé dampé chok chöchen

Immaculate, unmoving, supremely noble in character.

 

ཡོན་ཏན་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཆ་ལའང་ཚད་མེད་དེ། །

yönten shintu trawé cha la ang tsemé dé

Even the merest fraction of your qualities is beyond measure,

དཔེ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་ཡང་འགྲན་དུ་ཡོད་མ་ཡིན། །

pé ni namkha dang yang dren du yö mayin

Just as the boundless sky itself is entirely beyond compare.

དངོས་གྲུབ་མཐའ་ཡས་མཉམ་མེད་དཔེ་དང་བྲལ་བ་རྣམས། །

ngödrub tayé nyammé pé dang dralwa nam

Infinite attainments, incomparable and unrivalled—

སེམས་ཅན་ཁམས་ལ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་ངེས་པར་སྩོལ། །

semchen kham la ngödrub chok nam ngepar tsol

Supreme siddhis you confer assuredly on beings.

 

རྟག་ཏུ་དྲི་མ་མེད་པ་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ལས་བྱུང་། །

taktu drima mepa tukjé shuk lé jung

Forever flawless, born of the force of compassion,

སྨོན་ལམ་གྲུབ་པ་འགོག་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཅན། །

mönlam drubpa gokpa mepé chönyi chen

The fulfilment of aspirations, by nature unstoppable,

འགྲོ་བའི་དོན་སྒྲུབ་རབ་ཏུ་བརྩོན་པ་མཐའ་ཡས་པ། །

drowé dön drub rabtu tsönpa tayepa

You accomplish beings’ aims, and, with limitless endeavour,

ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་སྣང་། །

tukjé chenpö daknyi taktu nampar nang

Appear at all times as the epitome of great compassion.

 

ཚད་མེད་ཚད་དང་བྲལ་བ་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །

tsemé tsé dang dralwa shintu yongdzokpé

Beyond measure, unfathomable, entirely perfect and complete,

བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་དམ་པ་བརྙེས་གྱུར་ཀྱང་། །

dewar shekpé gopang dampa nyé gyur kyang

You attained the sublime level of a sugata, one gone to bliss,

ཁམས་གསུམ་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་མཛད་པ་ཡི། །

kham sum nam la ngödrub chok tsol dzepa yi

Yet still bestow supreme siddhis throughout the triple world—

ཐུགས་རྗེའི་སྤྱོད་པ་མི་གཡོ་འགག་པར་ཡོངས་མི་འགྱུར། །

tukjé chöpa mi yo gakpar yong mingyur

Your compassionate activity steadfast and never-ending.

 

ཨེ་མ་ཧོ་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཆོས་ཉིད་མཆོག་དང་ལྡན། །

emaho shintu zangpö chönyi chok dangden

Emaho! Your nature is so utterly perfect and supreme.

མཆོག་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གོ་འཕང་མཆོག་བརྙེས་པ། །

chok jin nam kyi nang né gopang chok nyepa

You attained the most sublime state, the best of all gifts.

ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལ་རྟག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་མཛད། །

kham sum kün la taktu ngödrub chok tsol dzé

And always grant the supreme siddhi on all three realms.

མགོན་པོ་དུས་གསུམ་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་རབ་མཁྱེན་པས། །

gönpo dü sum dribpa mepa rab khyenpé

Protector, unrestricted in your knowledge of the three times,

དམ་ཚིག་མཆོག་གསུམ་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་བདག་ལ་སྩོལ། །

damtsik chok sum ngödrub dampa dak la tsol

Grant me the perfect siddhis of the three supreme samayas!

 

འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །

di ni sangye tamché kyi

Speaking just once in this way

ཡང་དག་ཡོན་ཏན་རྒྱ་ཆེ་སྟེ། །

yangdak yönten gyaché té

Of all the enlightened buddhas’

ལན་གཅིག་ཙམ་ཞིག་བརྗོད་པས་ཀྱང་། །

len chik tsam zhik jöpé kyang

True qualities, in their vastness,

སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །

sangye tamché drubpar gyur

Brings the accomplishment of all buddhas.

 

ཞེས་དཔལ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀ་གལྤོའི་རྒྱུད་སོགས་ལས་གསུངས་པའི་སངས་རྒྱས་སྤྱིའི་བསྟོད་པའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།

This is the general praise of the sugatas taught in the glorious Yangdak Heruka Galpo and elsewhere. Maṅgalam.

 

| Translated by Adam Pearcey, 2024.

 

Sources:

“bde gshegs spyi bstod” In rin chen gter mdzod chen mo. New Delhi: Shechen Publications, 2007–2008. Vol. 41: 1011–1012

mkhyen brtseʼi dbang po. “sangs rgyas spyi bstod rab gnas.” In gsung ʼbum mkhyen brtseʼi dbang po. Gangtok: Gonpo Tseten, 1977–1980. vol. 16: 247–248

 

Version: 1.0-20240820

Buddha

Buddha Śākyamuni

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept