Prayer to Khenpo Sodargye
༄༅། །བྱིན་རླབས་གསོལ་འདེབས་མོས་གུས་ཀྱི་མྱུ་གུ།
The Blossoming of Devotion
A Prayer to Receive the Blessings of Khenpo Sodargye
by Domang Yangthang Rinpoche
ཨེ་མ་ཧོ།
emaho
Emaho!
སྙིང་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་ཕྱག་ན་པདྨོ་ཡི། །
nyingjé terchen chak na pemo yi
In the Land of Snows, that special realm where Padmapāṇi,
གདུལ་བྱའི་ཞིང་མཆོག་གངས་རིའི་ལྗོངས་འདི་རུ། །
duljé zhing chok gangri jong diru
Compassion’s boundless treasure, trains disciples,
བཀའ་དྲིན་ཟླ་བྲལ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝས། །
kadrin dadral pema sam bhavé
You were cared for by Padmasambhava, in his incomparable kindness.
རྗེས་བཟུང་གྲུབ་ཆེན་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །
jezung drubchen namkhé naljorpa
Great siddha, yogi of space—
རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
dorjé düjom zhab la solwa deb
Dorje Dudjom, at your feet I pray:
ཆོས་བརྒྱད་ཚེ་འདིའི་ཞེན་པ་རང་གྲོལ་ནས། །
chö gyé tsé di zhenpa rangdrol né
Bless me so that all clinging to this life’s eight concerns naturally falls away,
ཚེ་དང་སྒྲུབ་པ་སྙོམས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
tsé dang drubpa nyompar jingyi lob
And my practice continues for as long as I shall live.
མཆོག་གི་གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། །
chok gi sang sum dorjé gyutrul gar
The magical vajra dance of Dorje Dudjom’s three secrets,
རྩོད་ལྡན་དུས་ཀྱི་མུན་སེལ་འགྲོ་བའི་མགོན། །
tsöden dü kyi münsel drowé gön
Protector of beings, who clears the darkness in this age of conflict—
འཇིགས་མེད་ཕུན་ཚོགས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
jikme püntsok zhab la solwa deb
Jigme Phuntsok, at your feet I pray:
ཆོས་བརྒྱད་ཚེ་འདིའི་ཞེན་པ་རང་གྲོལ་ནས། །
chö gyé tsé di zhenpa rangdrol né
Bless me so that all clinging to this life’s eight concerns naturally falls away,
ཚེ་དང་སྒྲུབ་པ་སྙོམས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
tsé dang drubpa nyompar jingyi lob
And my practice continues for as long as I shall live.
གང་གི་གསུང་གི་འོད་ཟེར་འཕོས་པ་ལས། །
gang gi sung gi özer pöpa lé
As the light from Jigme Phuntsok’s wisdom speech immersed you in its rays,
ཟབ་རྒྱས་ཆོས་ལ་བློ་གྲོས་འདབ་བརྒྱ་བཞད། །
zabgyé chö la lodrö dabgya zhé
The lotus of your Dharma understanding blossomed, profound and vast,
བསྟན་འགྲོར་སྨན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་བཟང་ཅན། །
ten dror menpé trinlé dzé zangchen
And your actions to nurture the teachings and beings became extraordinary—
བསོད་ནམས་དར་རྒྱས་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
sönam dargyé chok la solwa deb
Sublime one, Sonam Dargye, to you I pray:
ཆོས་བརྒྱད་ཚེ་འདིའི་ཞེན་པ་རང་གྲོལ་ནས། །
chö gyé tsé di zhenpa rangdrol né
Bless me so that all clinging to this life’s eight concerns naturally falls away,
ཚེ་དང་སྒྲུབ་པ་སྙོམས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
tsé dang drubpa nyompar jingyi lob
And my practice continues for as long as I shall live.
སྐྱེ་སྔོན་བསོ༵ད་ན༵མས་རྒྱ་ཆེན་ལེགས་བྱས་མཐུས། །
kyé ngön sönam gyachen lek jé tü
Through the power of wholesome acts and vast merit from former lives,
རྟེན་འདིར་འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་ད༵ར་ཞིང་རྒྱ༵ས། །
ten dir dro dön chokmé dar zhing gyé
In this life you have made the benefit of beings spread and flourish beyond all limit,
རྒྱལ་བསྟན་དགུང་དུ་འདེགས་པའི་དཔལ་མངའ་བ། །
gyalten gung du dekpé pal ngawa
And mastered the glory of raising Buddha’s teachings higher and higher—
རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
tsawé lama chok la solwa deb
Root guru supreme: to you I pray.
བླ་མ་སངས་རྒྱས་དངོས་མཐོང་མོས་གུས་ཀྱིས། །
lama sangye ngö tong mögü kyi
Through the devotion of seeing the guru as buddha in person,
རྣམ་ཀུན་ཁྱེད་ཤེས་དྲག་པོས་གསོལ་འདེབས་ན། །
namkün khyé shé drakpö soldeb na
With total trust, I call out to you, continually, at every turn—
ཆོས་ཀྱི་འགལ་རྐྱེན་མ་ལུས་ཉེར་ཞི་ནས། །
chö kyi galkyen malü nyerzhi né
Bless me to overcome conditions adverse to the Dharma, every single one,
ཆོས་བརྒྱད་བྲལ་བའི་དབེན་ཁྲོད་ཉམས་དགའ་བར། །
chö gyé dralwé wen trö nyamgawar
And in an enchanting, secluded retreat, far from the eight concerns,
ཚེ་དང་སྒྲུབ་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་ནས་ཀྱང་། །
tsé dang drubpa ta ru chin né kyang
When my life and my practice arrive at their culmination,
མ་དག་འཁྲུལ་བའི་སྣང་བ་དབྱིངས་སུ་ནུབ། །
ma dak trulwé nangwa ying su nub
Let all impure, delusory experiences evaporate into space,
ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་ནས། །
kadak chökü gongpa ngöngyur né
And as I gain direct realization of dharmakāya, original purity,
ལྷུན་གྲུབ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །
lhündrub deshek nyingpö podrang du
In the palace of spontaneous perfection, buddha nature,
གདོད་མའི་བཙན་ས་ཟིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
dömé tsensa zinpar jingyi lob
May I seize the stronghold of the primordial state!
ཞེས་གསོལ་འདེབས་འདི་ཉིད་བླ་མ་རང་ཉིད་ཀྱི་དངོས་སློབ་ཅང་ཁུ་ཞེས་པ་སོགས་འགའ་ཤས་ཀྱིས་བསྐུལ་ངོ་མི་ལྡོག་ཙམ་དུ་གཡང་ཐང་སྤྲུལ་མིང་པས་ཕྱི་ལོ༢༠༡༥ལོའི་ཟླ་༩་པའི་ནང་བྲིས་པ་འདིས་ཀྱང་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་གཞུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ཤིས།
Just so as not to decline a request made by the lama’s disciples, Jiang Khu and others, the one called Yangthang Tulku wrote this prayer in September 2015. May it become a cause for the blessings of the guru to penetrate our being. And let all be auspicious!
| © Rigpa Translations, 2023. Reproduced with permission.
Version: 1.1-20230823