Prayer to the Garland of Rebirths
༄༅། །ཞབས་དཀར་བའི་སྐྱེ་རབས་ཉུང་འདུས་བཞུགས་སོ།།
Short Prayer to Shabkar’s Various Incarnations
by Shabkar Tsokdruk Rangdrol
བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ནས། །
kalpa pak tu mepé ngön rol né
Countless aeons ago,
མྱུར་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སྟེ། །
nyurdu ngönpar dzokpar sangye té
You swiftly attained perfect enlightenment,
རྒྱལ་བའི་བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །
gyalwé ten dang dro la penpé chir
And in order to benefit beings and the Victorious One’s teachings,
གང་ལ་གང་འདུལ་སྐུར་བསྟན་འགྲོ་དོན་མཛད། །
gang la gang dul kur ten dro dön dzé
Manifested in various forms, as appropriate, for beings’ sake.
སངས་རྒྱས་དུས་སུ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
sangye dü su pakpa chenrezik
At the time of the Buddha you were Ārya Avalokiteśvara,
རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་མཆོག །
gyagar yul du jampal shenyen chok
In the land of India you were the sublime Mañjuśrīmitra,
བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་དྲན་པ་ནམ་མཁར་གྱུར། །
böyul ü su drenpa namkhar gyur
In the heart of Tibet you were Drenpa Namkha,1
བཀའ་བརྒྱུད་བསྟན་ལ་མི་ལ་རས་པ་དངོས། །
kagyü ten la mi la repa ngö
In the Kagyü tradition you were Milarepa himself,
བཀའ་གདམས་དུས་སུ་རྒྱལ་སྲས་ཐོགས་མེད་དཔལ། །
kadam dü su gyalsé tokmé pal
During the Kadam era you were the glorious Gyalse Tokme,2
དགའ་ལྡན་བསྟན་ལ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་རྗེ། །
ganden ten la lodrö gyaltsen jé
In the Ganden tradition you were the noble Lodrö Gyaltsen,3
རིས་མེད་འགྲོ་ངོར་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོར་སྤྲུལ། །
rimé dro ngor tangtong gyalpor trul
For followers of nonsectarianism, you manifested as Thangtong Gyalpo.
ད་ལྟའི་དུས་འདིར་འགྲོ་མགོན་ཞབས་དཀར་བ། །
danté dü dir dro gön zhab karwa
Now, at the present time, you are Shabkar, protector of beings.
མ་འོངས་མངོན་དགའ་ལ་སོགས་རིགས་ལྔ་ཡི། །
ma ong ngönga lasok rik nga yi
In future, in Abhirati and other pure-lands of the five families,
ཞིང་དུ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དེ་བདག་གི །
zhing du rik kyi dakpo dé dak gi
You will appear as the foremost heir
དྲུང་དུ་སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོ་རེ་རེར་གྱུར། །
drung du sé kyi tuwo rerer gyur
Of each of the lords of buddha families,
འབྲེལ་ཚད་གང་འདོད་ཞིང་དུ་འདྲེན་པར་འགྱུར། །
dreltsé gang dö zhing du drenpar gyur
And lead anyone with a connection to their chosen realm.
འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་དུ། །
dé dang ma ong tanda dü sum du
Throughout the three times of past, present and future,
གང་ལ་གང་འདུལ་སྣ་ཚོགས་སྐུར་བསྟན་ནས། །
gang la gang dul natsok kur ten né
You display various forms according to what is needed.
བསྟན་དང་འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །
ten dang dro dön dzepé tukjé chen
Compassionate one, who serves the teachings and beings,
སྐྱབས་མགོན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་གསོལ་བ་དེབས། །
kyab gön yizhin norbu la solwa deb
Lord of refuge, wish-fulfilling jewel, to you I pray.
ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་རུ། །
chok chü zhingkham jewa trak gya ru
A wish-granting jewel is hard to find even when sought
བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་བཙལ་ཀྱང་རྙེད་དཀའ་ཞིང་། །
kalpa gyatsor tsal kyang nyé ka zhing
Through oceans of aeons in billions of realms of the ten directions,
རྙེད་པ་དོན་ཆེན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས། །
nyepa dön chen yizhin norbu lé
And its discovery is an event of vast significance.
ལྷག་པའི་བླ་མ་མཇལ་བ་སྐལ་པ་བཟང་། །
lhakpé lama jalwa kalpa zang
Yet to meet the guru is even greater still, the most excellent fortune!
བདག་ནི་དེང་ནས་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ། །
dak ni deng né tserab tamché du
From now on, throughout all my lives to come,
མགོན་པོ་ཁྱོད་དང་ནམ་ཡང་མི་འབྲལ་ཞིང་། །
gönpo khyö dang namyang mindral zhing
May I never be separated from you, O protector,
གསུང་གི་བདུད་རྩིས་བདག་རྒྱུད་སྨིན་གྲོལ་ནས། །
sung gi dütsi dak gyü mindrol né
May the nectar of your speech mature and liberate my mind,
རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །
rangzhen dön nyi lhün gyi drubpar shok
And may the twofold benefit of self and other be spontaneously accomplished.
ཅེས་སྐྱེས་ཕྲེང་གསོལ་འདེབས་ཉུང་འདུས་འདི། དད་ཅན་སློབ་མ་སྒྲོལ་མ་སྐྱིད་འཛོམས་ཀྱིས་བསྐུལ་ངོར་ཞབས་དཀར་བས་ཀུན་བཟང་ནགས་ཁྲོད་ནས་སྨྲས་སོ། །བཀྲ་ཤིས་དགེའོ། །མངྒ་ལཾ།།
Shabkar spoke this brief garland-of-rebirths prayer at the Kunzang forest hermitage in response to a request from the faithful student Drolma Kyidzom. May it prove virtuous and auspicious! Maṅgalam.
| Translated by Adam Pearcey, 2023.
Source: Zhabs dkar ba tshogs drug rang grol. gsung 'bum tshogs drug rang grol. 15 vols. New Delhi: Shechen Publications, 2003. Vol. 14: 33–34
Version: 1.0-20230223