Aspiration
༄༅། །སྨོན་ལམ།
Aspiration1
by Shabkar Tsokdruk Rangdrol
བསླུ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
lumé könchok sum gyi jinlab kyi
Through the blessings of the infallible Three Jewels,
བདག་གི་ཕ་མ་འཁོར་བ་ངན་སོང་གི །
dak gi pama khorwa ngensong gi
May my own parents be freed from the sufferings
སྡུག་བསྔལ་ལས་སྒྲོལ་བདེ་བ་ཅན་སྐྱེས་ནས། །
dukngal lé drol dewachen kyé né
Of saṃsāra’s lower realms and reborn in Sukhāvatī,
འོད་དཔག་མེད་མགོན་མཉེས་པར་བྱེད་གྱུར་ཅིག །
öpakmé gön nyepar jé gyur chik
Where they may delight the protector Amitābha.
བདག་གིས་ཐོག་མ་མེད་ནས་ད་ལྟའི་བར། །
dak gi tokma mé né danté bar
Through the force of all the virtuous deeds I have done
རྣམ་དཀར་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གང་བགྱིས་པ། །
namkar lé kyi drebu gang gyipa
Throughout beginningless time until now,
དེ་ཡི་མཐུ་ལས་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ནི། །
dé yi tu lé pama semchen ni
May all sentient beings, my kind parents,
དྲིན་ཅན་མཐའ་དག་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ཤོག །
drinchen tadak khorwa lé drol shok
Be liberated from the cycle of saṃsāra.
བདག་གི་ལུས་སྲོག་བསྐྱེད་པའི་ཕ་མ་དང་། །
dak gi lü sok kyepé pama dang
May my mother and father, who gave me life and physical form,
བདག་ལ་ཐར་ལམ་སྟོན་པའི་མཁན་སློབ་རྣམས། །
dak la tarlam tönpé khen lob nam
And the teachers and instructors who showed me the path to freedom
ཚོགས་གཉིས་རབ་རྫོགས་སྒྲིབ་གཉིས་རབ་བྱང་ནས། །
tsok nyi rabdzok drib nyi rab jang né
Complete the two accumulations, purify their twofold obscurations,
ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཉེས་གྱུར་ཅིག །
künkhyen chö kyi gyalpo nyé gyur chik
And delight the omniscient King of Dharma.
བདག་ལ་རེ་ལྟོས་བགྱིས་པའི་སྦྱིན་བདག་དང་། །
dak la ré tö gyipé jindak dang
May the patrons who have placed their trust in me,
བདག་གིས་གནོད་འཚེ་བྱས་པའི་འགྲོ་བ་དང་། །
dak gi nö tsé jepé drowa dang
As well as all those beings whom I have harmed,
བདག་ལ་གནོད་ཚེས་བྱས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །
dak la nö tsé jepé semchen nam
And those who have brought harm to me
ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་བྱང་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །
tsok dzok drib jang sangye nyur tob shok
Complete the accumulations, purify the obscurations, and swiftly attain enlightenment.
བདག་གིས་བརྡེག་ཙོག་ཤ་ཁྲག་ཟས་པ་དང་། །
dak gi dek tsok sha trak zepa dang
May all sentient beings, led by those whom I have abused,
སྲོག་གཅད་སྤུ་དང་ལྤགས་པ་གྱོན་པ་སོགས། །
sok ché pu dang pakpa gyönpa sok
Whose flesh and blood I have consumed,
འགྲོ་བ་དེ་རྣམས་གཙོར་བྱས་སེམས་ཅན་རྣམས། །
drowa denam tsor jé semchen nam
Whose lives I’ve cut short and whose fur and hides I’ve worn,
བདག་ལ་བསྟེན་ནས་རྣམ་མཁྱེན་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །
dak la ten né namkhyen nyur tob shok
Swiftly attain omniscience in reliance upon me.
ཞབས་དཀར་བས་གསུངས་པའོ།།
This was spoken by Shabkar.
| Translated by Adam Pearcey, 2023.
Source: Zhabs dkar ba tshogs drug rang grol. gsung 'bum tshogs drug rang grol. 15 vols. New Delhi: Shechen Publications, 2003. Vol. 14: 317
Version: 1.0-20230220
- ↑ The original is untitled; this title has been added by the translator.