The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Three Prayers from Earth Pig

English | བོད་ཡིག

༄༅། །ས་ཕག་ལོར་བྲིས་པའི་གསོལ་འདེབས་རྣམ་གསུམ།

Three Prayers from the Earth Pig Year

by Jamgön Mipham Rinpoche

 

བཅོམ་ལྡན་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དགོངས་སུ་གསོལ། །

chomden zhitro rabjam gong su sol

Infinite blessed deities, peaceful and wrathful, turn your attention towards me, I pray!

ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འབྲེལ་པས་ན། །

yeshe tukjé chenpö drelpé na

Since we are connected through your great wisdom and compassion,

བདག་སོགས་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་ཀུན། །

dak sok damtsik nyamchak tamché kün

May all the impairments and breakages of samaya that I and others have committed

ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་དག་པར་མཛོད། །

tukdam chenpö wang gi dakpar dzö

Be purified through the power of your great sacred pledge.

ཅེས་དང་།

And:

ཧོཿ འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །

ho, jampal zhönnu rangjung yeshe ku

Ho! Youthful Mañjuśrī, the body of self-arisen original wisdom,

སྙིང་ལ་དབྱེར་མེད་བཞུགས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །

nying la yermé zhukpé özer gyi

Dwelling inseparably within my heart—through radiating rays of light,

འཁྲུལ་སྣང་འཁོར་བའི་མུན་པ་མ་ལུས་པ། །

trulnang khorwé münpa malüpa

Cause all the darkness of deluded perception within saṃsāra

མཉམ་ཉིད་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་སུ་དག་པར་མཛོད། །

nyamnyi dechen ying su dakpar dzö

To be cleared away in the basic space of equality and great bliss.

ཅེས་དང་།

And:

ཧོཿ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །

ho, gyü sum rigdzin lama tukjé chen

Ho! Vidyādhara gurus of the three lineages with your compassion,

ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་བྱིན་རླབས་ཅན། །

yidam zhitro rabjam jinlab chen

Infinite peaceful and wrathful yidam deities with your blessings,

གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མཐུ་རྩལ་ཅན། །

né sum pawo khandro tutsal chen

Ḍākas and ḍākinīs of the three places with your power and strength,

དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཐུགས་དམ་ཅན། །

damchen chökyong sungma tukdam chen

Protectors, dharmapālas and guardian deities with your scared pledges,

མ་ལུས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །

malü tamché dak la gong su sol

All of you, please turn your attention towards me, I pray!

ཉམ་ཐག་གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་འདེབས། །

nyamtak dungwé yi kyi solwa deb

With a mind that is tormented by weariness and sorrow, I beg you:

ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་གཟིགས། །

tukdam ma yel tukjé nyurdu zik

Do not forget your sacred pledge, but gaze upon me at once with your compassion,

བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །

jingyi lob shik choktün ngödrub tsol

Grant me your blessings, and bestow the supreme and ordinary accomplishments!

 

འདི་གསུམ་ས་ཕག་ལོ་ལ་དྷཱིས་བྲིས་དགེ།།

These three prayers were written by Dhīḥ in the year of the Earth Pig. Virtue!

 

| Translated by Abraham Ta-Quan, 2020.

Mipham Rinpoche

Mañjuśrī

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept