Inviting Dralas Inside Body
༄༅། །དགྲ་བླ་ལུས་གཞུག་བཞུགས་སོ། །
Inviting the Dralas Inside the Body
by Mipham Rinpoche
ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་གེ་སར་ཡིད་བཞིན་ནོར། །
hung hrih, tsa sum kündü gesar yizhin nor
Hūṃ hrīḥ. O wish-fulfilling jewel Gesar, embodiment of all Three Roots,
ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་མཐོང་ན་དགའ་བའི་གཏེར། །
yeshe ku chok tong na gawé ter
To behold your supreme wisdom body is a source of great joy!
བདག་སྙིང་པདྨའི་འོ་མཚོར་དགྱེས་རོལ་ནས། །
dak nying pemé o tsor gyé rol né
Remain happy and joyful on the milky lotus lake of my heart,
ལུས་ལ་དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་དཔའ་རྫོང་ཆོས། །
lü la drala wermé pa dzong chö
And transform my body into the impregnable fortress of the dralas and wermas.
མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཡིད་སྣང་དབང་མེད་དུ། །
tongwa tsam gyi yi nang wangmé du
Irresistible, it ravishes the mind of whomsoever lays their eyes upon me,
འཕྲོག་པའི་དགེ་མཚན་ས་གསུམ་འགྲན་མེད་དཔྱིད། །
trokpé getsen sa sum drenmé chi
As it is endowed with the rarest qualities in the three realms.
ངོ་མཚར་མིག་གི་བདུད་རྩིའི་སྣང་བ་འབུམ། །
ngotsar mik gi dütsi nangwa bum
Its hundred thousand wondrous facets are a real nectar for the eyes
ཅིར་ཡང་གསལ་བའི་རོལ་རྩེད་ངོམས་པར་མཛོད། །
chiryang salwé roltsé ngompar dzö
And bring great satisfaction—a merriment of all manner of appearances!
བདེ་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་གཟི་བྱིན་ཆེན་པོ་ཡིས། །
detong dorjé zijin chenpo yi
Let me swiftly accomplish the great majesty of vajra bliss and emptiness,
རྨད་བྱུང་དགའ་བདེའི་དཔལ་ཡོན་བསྐྱེད་པ་དང༌། །
mejung ga dé palyön kyepa dang
The source of the wondrous fortune of extraordinary physical bliss,
རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་དང་ལང་ཚོའི་དཔལ། །
dorjé sempé tsé dang langtsö pal
And the glorious longevity and youthfulness of wisdom indestructible!
མྱུར་འགྲུབ་བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེ་སྤེལ་བྱེད་ཅིང། །
nyur drub ten drö pendé pel jé ching
Help me to enhance the Buddha’s teaching and the welfare of beings,
སྲིད་དང་ཞི་བའི་དྭངས་བཅུད་དབང་མེད་འགུག །
si dang zhiwé dangchü wangmé guk
And summon the vital essence of saṃsāra and nirvāṇa with a profound might!
ངོ་མཚར་སྙན་པས་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ། །
ngotsar nyenpé jikten küntu khyab
Let my extraordinary fame resound throughout the whole world!
ཇི་ལྟར་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །
jitar sampa yizhin lhün gyi drub
May my every intention be accomplished spontaneously,
ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །
chok lé nampar gyalwé trinlé dzö
And the activities that bring me victory over every adversity be performed!
ཅེས་པའང་སེང་གེ་འགྱིང་བའི་སྤོར་བསེ་རུ་འོད་ལྡན་དཀར་པོས་སྤེལ་བ་མངྒ་ལཾ། །
This prayer was written by Seru Öden Karpo on the summit of Mount Senggé Gyingwa (Lion-Ready-to-Pounce). Maṅgalam.
| Translated by Gyurme Avertin, 2024.
Source: mi pham rgya mtsho. "dgra bla lus gzhug." In gsung 'bum/_mi pham rgya mtsho. (BDRC W23468). 27 vols. Paro, Bhutan: Lama ngodrup and sherab drimey, 1984–1993. Vol. 6: 703–704.
Version: 1.0-20240902