Praise of Jamyang Khyentse Wangpo
༄༅། །འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ལ་བསྟོད་པ་བཞུགས། །
In Praise of Jamyang Khyentse Wangpo
by Jamyang Khyentse Wangpo
པདྨའི་རྒྱལ་ཚབ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ལ། །
pemé gyaltsab do ngak lingpa la
Regent of Padma, Do-ngak Lingpa,
མི་ཕྱེད་རྩེ་གཅིག་གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས། །
miché tsechik güpé solwa deb
To you I pray with unshakeable, single-pointed devotion:
འདི་ཕྱི་བར་དོ་ཀུན་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
di chi bardo küntu jingyi lob
In this life, the next, and the bardo state, always inspire me with your blessings,
འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
galkyen kün zhi choktün ngödrub tsol
Pacify all impediments, and bestow supreme and ordinary accomplishments!
ཞེས་པའང་ནང་སོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དབང་ཕྱུག་སེང་གེའི་ཞལ་འདོན་དུ་ནན་ཏན་ཆེན་པོས་རྒྱང་རིང་མོ་ནས་བསྐུལ་བ་ལྟར་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པས་བྲིས་པ་དགེ།
Khyentse Wangpo Pema Ösel Do-ngak Lingpa wrote this for Wangchuk Sengé, an official and vajra holder,1 who made a wholehearted request from afar for a prayer to be recited. May it bring virtue!
| Translated by Abraham Ta-Quan, 2020.
Source: mkhyen brtse'i dbang po. "'jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po la bstod pa" in gsung 'bum/_mkhyen brtse'i dbang po/. BDRC W21807. 24 vols. Gangtok: Gonpo Tseten, 1977–1980. Vol. 1: 485
Version: 2.1-20240412
- ↑ The term nang so originally meant a border guard, but later came to signify an official or leader in a more general sense.