Offering-Clouds of Samantabhadra
༄༅། །རྩ་གསུམ་སྐོང་བཤགས་ཉེར་བསྡུས་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་བཞུགས།
The Offering-Clouds of Samantabhadra
A Concise Confession and Fulfilment Practice of the Three Roots
by Jamyang Khyentse Wangpo
སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་བརླབས་ལ།
Bless the fulfilment substances with the Sky Treasury mantra and mudrā, then recite:
ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་འོག་མིན་ཆེར། །
hung hrih, nöchü namdak dorjé womin cher
Hūṃ Hrīḥ. The perfectly pure environment and inhabitants are the great Vajra Akaniṣṭha,
དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །
ngö su sham dang yi lé jungwa yi
In which, through these gifts, both actually arranged and created by the mind—
ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་དེ་ཁོ་ནའི། །
chi nang sangwa lamé dé khoné
Outer, inner, secret and unsurpassable offerings of suchness,
ཀུན་བཟང་རྣམ་འཕྲུལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་འདིས། །
kunzang namtrul chötrin gyatso di
Amassed as a vast ocean of offering-clouds like those emanated by Samantabhadra—
རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དང་བསྐང༌། །
rigdzin tsa gyü lamé tuk dang kang
May the noble intentions of the vidyādharas, the root and lineage gurus, be fulfilled!
ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༌། །
yidam zhitrö lhatsok tukdam kang
May the noble intentions of the peaceful and wrathful yidam deities be fulfilled!
གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༌། །
né sum pawo khandrö tukdam kang
May the noble intentions of the vīras and ḍākinīs of the three abodes be fulfilled!
ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༌། །
chösung norlha gyatsö tukdam kang
May the noble intentions of the ocean of dharma protectors and wealth deities be fulfilled!
སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཆེན་པོར་བསྐང༌། །
nangsi dakpa rabjam chenpor kang
May all be fulfilled as the great infinite purity of appearance and existence.
ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་མཐོལ་བཤགས་ན། །
tukdam kang zhing nyamchak tol shak na
As we thus fulfil your noble intentions and confess our impairments and breakages,
སྒྲིབ་མེད་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་ནས་ཀྱང༌། །
dribmé tsangpé ngödrub tsal né kyang
Grant us the attainment of unobscured purity,
མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །
choktün trinlé yizhin drubpar dzö
And carry out supreme and ordinary activities just as we desire!
ཅེས་པའང་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་ཀྱི་བློ་མཚོ་ལས་ཕྱུང་བའོ།། །།
This arose from the lake-like mind of the servant who delights the Lotus-Born Guru [i.e., Jamyang Khyentse Wangpo].
| Translated by Adam Pearcey, 2023.
Source: 'jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po. "rtsa gsum skong bshags nyer bsdus kun bzang mchod sprin". In rdzong sar 'jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang po'i bka' babs, Dkar mdzes bod rigs rang skyong khul sde dge rdzong: Rdzong sar khams bye'i slob gling, 2013. Vol. 13: 109.
Version: 1.0-20230218