The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Droltik Longevity Practice

English | བོད་ཡིག

༄༅། །གྲོལ་ཏིག་ཞི་ཁྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ།

Longevity Practice for the Peaceful and Wrathful Deities of Droltik

by Jamyang Khyentse Wangpo

 

ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཐུགས་སྲོག་ལས།  །

zhitro rabjam tuk sok lé

From the life-force of the infinite peaceful and wrathful deities,

འོད་འཕྲོས་འཁོར་འདས་ཚེ་བཅུད་བསྡུས།  །

ö trö khordé tsechü dü

Light shoots out to gather the vitality of all saṃsāra and nirvāṇa,

བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་བསྟིམ།  །

dak dang drubpé dzé la tim

Which dissolves into me and the substances of accomplishment,

འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ་གྱུར།  །

chimé dorjé sok drub gyur

Establishing the vajra life-force of immortality.

སྔགས་མཐར།

At the end of the mantra add:

བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།

benza ayukhé soha

vajra āyuṣe svāhā

 

རྗེ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའི་ཕྱག་བྲིས་དངོས་ལས་ཞལ་བཤུས།  མཁྱེན་བརྩེ་གོང་མའི་གསུང་འདི་དཔེ་རྒྱུན་ལ་བསམ་ནས་འདིར་བཀོད་པ་ལགས།།   །།

This was copied from Lord Khyentse Wangpo’s own handwriting. These words of the former Khyentse have been set down here in consideration of the textual transmission.

 

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.

 

Source: 'Jam dbyangs mkhyen brtse’i dbang po. "Grol tig zhi khro’i tshe sgrub/" in 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012. (BDRC W1KG12986). Vol. 6: 313

 

Version: 1.0-20220727

Jamyang Khyentse Wangpo

Maṇḍala of Droltik Zhitro

Vajrayāna Buddhism places restrictions on the reading and practice of certain texts, which are intended only for those who have received the requisite empowerments, transmissions and instructions.

If you are unsure as to whether you are entitled to read or practice a particular text please consult a qualified lineage-holder.

OK
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept